"vamos ficar" - Traduction Portugais en Arabe

    • سنبقى
        
    • سنكون
        
    • نبقى
        
    • سنمكث
        
    • سنصبح
        
    • سنظل
        
    • لنبقى
        
    • سنجلس
        
    • نمكث
        
    • سنحتفظ
        
    • سنقيم
        
    • سنبقي
        
    • علينا البقاء
        
    • نحتفظ
        
    • نحن باقون
        
    Se achas que vamos ficar depois do que vimos, pensa bem. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أننا سنبقى بعد هذا العرض فكر ثانية
    vamos ficar às escuras até vermos se o problema eléctrico dela é na central de energia ou nos cabos de alta tensão. Open Subtitles سنبقى ندورُ على غيرِ هدى إلى أن نحدّد ما إذا كانت مشكلتها الكهربائيّة في المولّد أم في الأسلاكِ عالية التوتّر
    Assim que estivermos no carro a conduzir, vamos ficar bem. Open Subtitles مجرد أن نصل للسيارة ونتحرك أعتقد أننا سنكون بخير
    vamos ficar aqui um pouco para que possa apreciar. Open Subtitles حسناً, دعينا نبقى هنا حيث يمكنكِ الإستمتاع بذلك
    Tirei-lhe essa ideia da cabeça. Pensa que vamos ficar uma semana. Open Subtitles لقد بعدت عنه تلك الفكرة انه يظن اننا سنمكث اسبوع
    vamos ficar tão doentes. É surpreendente que ainda estejamos bem. Open Subtitles نحن سنصبح مريضين جدا من المدهش أننا مازلنا نعمل
    Mas vamos ficar neste maldito navio muitos dias e noites. Open Subtitles لكننا سنظل على هذا المركب الملعون لعدة أيام وليالي
    Nós vamos ficar neste palco... até a mistura estar como eu quero. Open Subtitles سنبقى هنا على هذا المسرح حتى نحصل على التوليفة التي أريد
    E vamos ficar aqui, a ver se recomeça a formar-se. Open Subtitles ولنتابع، سنبقى هاهنا وسنرى ان كان سيبدأ بالدوران ثانية
    vamos ficar naquela cabana durante o dia... e esperamos que passem por nós. Open Subtitles سنبقى في ذلك الكوخ خلال النهار و لنتمنى أن يتركونا
    Ok, agora... quer oque toda a gente fique bem quietinha porque vamos ficar aqui um bocadinho, ok? Open Subtitles حسناً، والآن، أريد من الجميع الهدوء لأنّنا سنبقى هنا لمدّة مِن الوقت، حسناً؟
    Se realmente vamos ficar amigos, podemos pelo menos lutar com outro tipo de bandidos, tipo ladrões e demais. Open Subtitles انظر إذا نحن سنبقى اصدقاء الا نستطيع ان نقاتل أشرار أخرين مثل اللصوص والسراق؟
    Éramos 4 ao princípio e vamos ficar juntos os 4 até ao fim. Open Subtitles لقد كنا أربعة في البداية و سنبقى أربعة حتى النهاية
    Nós só vamos ficar esta noite! Tem 4 minutos. Open Subtitles سنكون هنا لليله واحده فقط لديك اربع دقائق
    - Laramie. Isso é bom. - vamos ficar bem. Open Subtitles لارمى, هذا سيكون عظيما سنكون على ما يرام
    Isto é um grande mal entendido, nós vamos ficar bem. Open Subtitles انت تعرف الباقي هذا سوء فهم فقط سنكون بخير
    Sei que não podemos ficar aqui o dia todo, mas, vamos ficar apenas mais um pouco, por favor? Open Subtitles أعلم أنه لا يمكننا أن نبقى طوال اليوم ولكن دعنا فقط , ننتظر قليلا من فضلك؟
    Nós vamos ficar por lá a pescar, a passar o tempo e assim. Open Subtitles سنمكث هنا ونمارس الصيد ونتسكع وما إلى ذلك.
    Se nos continuarem a mandar fazer flexões, vamos ficar todos inchados. Open Subtitles إذا جعلونا نستمر بفعل هذه التمارين جميعنا سنصبح بجسم أفضل
    vamos ficar com a nossa sondagem. Esse ponto não é negociável. Open Subtitles نحن سنظل على صندوق اقتراعنا هذه النقطة غير قابلة للتفاوض
    vamos ficar em casa, jantar e ouvir a tragédia. Open Subtitles لنبقى بالمنزل و نتناول العشاء و نستمع للمأساة
    Sabe, é que vamos ficar sentados durante muitas horas... e pensei em fazer algo que activasse a circulação. Open Subtitles حسنا، نحن سنجلس ساعات كثيرة لذا أنا فقط إعتقدتُ بأنّني أعْمَلُ شيءُ للحُصُول على تَدَفُّق دمِّي.
    Não se preocupe, não vamos ficar muito. Ela entenderá. Open Subtitles لا تقلقى , لسنا مضطرين لان نمكث طويلا انها ستفهم
    Raymond, aconteça o que acontecer, vamos ficar com as crianças. Open Subtitles رايموند مهما حدث أنا وأنت سنحتفظ بالاولاد
    Excepto que não vamos para a nossa casa, vamos ficar com a avó. Open Subtitles ماعدا أننا لن نذهب إلى منزلنا سنقيم مع جدتكم
    Bom dia, Sr. Guarda. vamos ficar de olhos abertos. Open Subtitles طاب يومك سيّدي الحارس، سيّدي سنبقي أعيننا مفتوحة
    O teu frigorífico está vazío, pelo que, se vamos ficar Open Subtitles إن ثلاجتك فارغة ، لذلك لايتوجب علينا البقاء بالمنزل
    Não vamos ficar com ele, mas se pudéssemos, como gastariam os 50 mil? Open Subtitles اسمع على الأرجح لن نحتفظ بها لكن إن فعلنا ذلك فكيف سننفق الخمسين ألفاً ؟
    A menos que esse seu bastão dispare balas de uma .45, vamos ficar até que o meu homem esteja bem o suficiente para viajar. Open Subtitles وما لم عصا لك يطلق النار على 0.45 الرخويات، نحن باقون حتى بلدي الرجل جيدا بما فيه الكفاية للسفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus