| Eles o vęem como seu verdadeiro deus, como o chamei. | Open Subtitles | ينظرون إليك آلههم الحقيقى الواحد , كما أطلقت عليك |
| Sheikh Ali Ibrahim foi persuadido pelo meu amigo e grande emir, Mohammed el-Kheir, a reconhecer-me como O Desejado, o verdadeiro Mahdi. | Open Subtitles | الشيخ على ابراهيم قد استحث من قبل صديقى الامير العظيم محمد الخير ان يعترف بى كالمنتظر ، المهدى الحقيقى |
| Devíamos andar por aí à procura do verdadeiro assassino. | Open Subtitles | يجب أن نكون خارجاً نبحث عن القاتل الحقيقيّ |
| Se quiserem ver um verdadeiro espectáculo, venham comigo até lá fora. | Open Subtitles | و أي من يريد عرضاً حقيقياً يأتي معي للخارج الآن |
| Sabes, quando tinha a tua idade sonhava em encontrar um extraterrestre verdadeiro | Open Subtitles | أتعرف حين كنت فى عمرك كنت أحلم بمقابله فضائى حى حقيقى |
| Os mitos são ficções, mas este é verdadeiro, verdadeiro até onde podemos saber, que é a única verdade que temos. | TED | الأساطير خيالية، لكن هذا صحيح، الحقيقة لأفضل ما لدينا من المعرفة، وهي الحقيقة الوحيدة التي يمكننا الحصول عليها. |
| Tenho que continuar a investigação e procurar o verdadeiro padrão. | TED | لذا يجب أن أكمل تحقيقي وأبحث عن حقيقة النمط. |
| O beijo de amor verdadeiro aparentemente pode quebrar qualquer maldição. | Open Subtitles | يبدو أنّ قبلة حبّ حقيقيّ تستطيع إبطال أيّة لعنة |
| Então, na fotografia, o verdadeiro sujeito não existe. Isto faz com que queiramos ainda mais aquela pessoa. | TED | اذا, في التصوير, الموضوع الحقيقي غير موجود وهذا ما يجعلك ترغب اكثر في هذا الشخص |
| Um verdadeiro policia ama mais o seu dever que as suas relações. | Open Subtitles | الشرطى الحقيقى واجبه أهم من أى شئ أخر أنت تعرف ذلك |
| O verdadeiro amor salvou-a no pântano de fogo, e tratou-o como lixo. | Open Subtitles | الحب الحقيقى أنقذها فى مستنقع النار و هى تعاملت معه كالنفايه |
| Um verdadeiro génio como eu sabe aproveitar o momento. | Open Subtitles | العبقرى الحقيقى مثلى يجب ان يتعلم اغتنام الفرص |
| O amor verdadeiro segue este anel onde quer que vá. | Open Subtitles | الحبّ الحقيقيّ يلحق هذا الخاتم أنّى ذهب يا بنيّ. |
| Passei toda minha vida adulta... com meu único verdadeiro amor. | Open Subtitles | إذ أمضيت حياتي كبالغ بأسرها مع حبّي الحقيقيّ الأوحَد: |
| Com o seu verdadeiro corpo aqui, nunca estará em verdadeiro perigo. | Open Subtitles | بوجود جسدك الحقيقيّ هنا، فإنك لست في أيّ خطر فعليّ. |
| E um verdadeiro ateu pode tornar-se um verdadeiro crente. | Open Subtitles | والملحد الحقيقي ، يمكن أن يصبح مؤمناً حقيقياً |
| Sabes, na outra noite nas escadas, vi um verdadeiro. | Open Subtitles | في إحدى الليالي على الدرج، شاهدتُ واحداً حقيقياً. |
| Mas é uma honra conhecer um verdadeiro escritor como você, George. | Open Subtitles | ولكنه شرف لى مقابلة كاتب حقيقى مثلك يا سيد جورج |
| É um verdadeiro quem é quem de nomeações do Senado. | Open Subtitles | إنها في الحقيقة قائمة بأعضاء محددين في مجلس الشيوخ |
| É uma técnica avançada onde se cria um corpo verdadeiro. | Open Subtitles | انها نينجتسو عالية المستوى تكون نسخا حقيقة لا خيالية |
| Se ela foi morta aqui, o que eu duvido. Seja quem for, foi um verdadeiro profissional. | Open Subtitles | إن كانت قُتلت هنا، وهذا ما أشكّ فيه فإن من فعل هذا محترف حقيقيّ |
| Não sei o seu nome verdadeiro. Nem sequer sei como é ele. | Open Subtitles | إنني لا أعرف إسمه الحقيقي حتى أنني لا أعرف كيف يبدو |
| Mas o único meio de alcançar o meu verdadeiro potencial é terminar o que comecei anos atrás. | Open Subtitles | و لكنّ الطريقة الوحيدة للوصول ..إلى إمكانياتي الحقيقيّة تكمُن بإنهاء ما بدأتُه منذ سنواتٍ خَلَت |
| Ela deu-me isto para pôr na minha secretária, para a minha saúde. Nessa altura, eu trabalhava no meu primeiro verdadeiro negócio. | TED | أعطتنى هذه اللوحة لوضعها على مكتبي للصحة الشخصية، لأنه في ذلك الوقت، كنت أعمل على أول عمل حقيقي لي. |
| Às vezes, se o amor é verdadeiro... se há um sincero reconhecimento de um erro... pode haver perdão, também. | Open Subtitles | من أجل الشهوة أحيانا عندما يكون هناك حب حقيقي, واعتراف صادق بالذنب. قد يكون هناك غفران أيضاً |
| Sabes, é um alívio que alguém veja o meu verdadeiro eu, não apenas a versão dos jornais. | Open Subtitles | كما تعرف، إنه منعش أن يراني شخص ما على حقيقتي ليس فقط نسخة الصحف الصفراء |
| E esse tipo de coisa é sempre amor verdadeiro. | Open Subtitles | وهذا النوع مِن الأمور يعتبر دائماً حبّاً حقيقيّاً |
| Que tal irmos procurar o verdadeiro local de aterragem? | Open Subtitles | ما رأيك لو نبحث عن الموقع الأصلي للهبوط على سطح القمر؟ |
| Para mim, é este o verdadeiro poder desta tecnologia. | TED | بالنسبة لي، هذه هي القوة الحقيقية لهذه التكنولوجيا. |