"adil" - Traduction Turc en Arabe

    • عادلاً
        
    • العدل
        
    • منصف
        
    • عدل
        
    • عادلا
        
    • منصفاً
        
    • العادل
        
    • بعدل
        
    • العادلة
        
    • منصفة
        
    • الإنصاف
        
    • عادله
        
    • العدالة
        
    • عادلًا
        
    • عادلَ
        
    Ve bu çok küçük bir şeymiş gibi gelebilir, fakat bu size dünyanın gerçekten adil olmadığı hissini verebilir. TED قد تبدو هذه الأشياء صغيرة و روتينية لكن بامكانها أن تعطيك ذالك الشعور أن العالم في الحقيقة ليس عادلاً
    Sayın yargıç, adil olmaya çalıştığınızı fark ettim ve ben...ben o anın heyecanıyla söylenen sözler için çok üzgünüm. Open Subtitles إننى أدرك أن سيادتك تحاول أن تكون عادلاً إننى آسف جداً على أى ملحوظات لقد كانت وليدة اللحظة الحارة
    Size zorla eşlik ettiğime göre, benim ödemem daha adil olur. Open Subtitles لقد فرضت عليكِ صحبتي و من العدل أن أدفع ثمن ذلك
    Bunun adil olmadığını söyleyebilirsiniz, çünkü iki ülkeyi örnek olarak seçerek demokrasi karşıtı bir görüş oluşturuyorum. TED قد تتحججون بأن ذلك غير منصف, نظراً لإنتقائي لهاتين الدولتين لإستغلالهما كحجة للطعن في الديمقراطية.
    Ve ben merak ediyorum onların bu şekilde haklarına kavuşmaları gerçekten adil mi? TED و أتعجب إن كان هذا حقًا عدل عندما يتحصلوا على حقوقهم بهذه الطريقة
    adil olmak zorunda değilim. Benim hoş bir ipim var. Open Subtitles ليس من الضروري أن أكون عادلا انا عندي الحبل الجميل
    Bahse girerim. Bu konuşmayı kendimi sınıra koymadan ve biraz tahmin yürütmeden bitirmek adil olmaz. TED لن يكون منصفاً أن أُنهي هذا الحديث من دون أن أخاطر وأن أتنبأ ببعض التنبؤات.
    Erkekle şimdi dört dişi var. Bir numara. Oldukça adil görünüyor. Open Subtitles الآن هناك أربع إناث مع الذكر الأول، هذا لا يبدو عادلاً.
    Bu hiç de adil değil, sırf onun yüzünden vaktimi... buna devam edemeyeceğim. Open Subtitles أتعلم ليس عادلاً أن لا أتمكن بسببه قضاء الوقت.. من الصعب إكمال هذا
    Bence bu çok adil. O hiçbir zaman bir zam almadı. Open Subtitles حسناً، أظن ذلك مبلغاً عادلاً فهو لم يحصل على علاوة قط
    İkimiz için de adil olmazdı. Duygularım konusunda dürüst olmadım. Open Subtitles لم يكن الأمر عادلاً لكلانا لم أكن صادقة بشأن مشاعري
    Vergi mükelleflerinin sizin kumar alışkanlığınızı sağlamalarının adil olduğunu düşünüyor musunuz? Open Subtitles هل تعتقد بأنّه من العدل أن يمول دافعو الضرائب إدمانك للقمار؟
    Bu kadar ay yüzbaşı olduktan sonra adil olan da bu, değil mi? Open Subtitles , كوني قائد كل هذه الشهورِ الطويلة إنه فقط العدل , أليس كذلك؟
    adil olmak için seni uyarmalıyım, ben aslında bir kütüphaneciyim. Open Subtitles أعتقد إنه من العدل أن أحذرك لأني في الحقيقة مكتبي
    Bu yüzden buna adil bir çözüm buldum. Open Subtitles سيحصل المحامون على كل شيء لذا أقترح حل منصف
    Ağabey, Darry'yle Soda'nın Ponyboy için durmadan endişelenmeleri hiç de adil değil. Open Subtitles نعم انه ليس عدل لداري و سودا ليقلقوا على بوني بوي دائمًا
    Bu adil değil. Yani, bu adamın mı bebeği oluyor? Open Subtitles ،الأمر ليس عادلا و حسب أعني، ذلك الرجل لديه طفل؟
    Onlar 5, biz 3. Pek adil değil. Open Subtitles خمسة منهم , ثلاثة منا لا يبدو بالكاد منصفاً
    Eğer hatırlarsanız John Rawls'ın adil bir toplum için şöyle bir görüşü vardı: TED إذا كنتم تذكرون جون رولز كان لديه ذلك المبدأ عن ماهية المجتمع العادل
    Kimse zengin ya da fakir değil. Tabiatın masasında herkese adil paylaşım. Open Subtitles ولا وجود لغني أو فقير، بل يتشارك الجميع بعدل على مأدبة الطبيعة
    Pekala, bu eşya piyangosu değil, ama onlara adil davranmalıyız. Open Subtitles حسنا ، ليس بالضبط رافلز هنا ، لكننا نعاملهم العادلة.
    Bu çok hassas bir konu, orda yüksek mevkili ,güçlü .... ve adil muamele görmeyi hal eden çok saygın insanlar. Open Subtitles هذه مسألة حساسة جدا مع أناس ذوي مكانة عالية ونفوذ أنهم أناس محترمون يستحقون أن يعاملوا معاملة منصفة
    İsterseniz, adil olmak için, bunu, sonuçlanmamış dava ilan edebilirim. Open Subtitles ومن الإنصاف للإدعاء من الممكن أن أعلن أن المحاكمة ستـُعاد
    Bana adil bir takasmış gibi geldi. - Ne kadardır kendini halsiz hissediyorsun? Open Subtitles تبدو مبادله عادله بالنسبة لي منذ متى وأنت تشعر بالأغماء ؟
    Adaletin evine olan... borcumu ödedim ama kimse bana adil davranmadı. Open Subtitles اقضي وقتي في بيت العدالة ومع ذلك ليس هناك عدالة لي
    Bir şeyleri yoluna koymam gerekiyordu. Biliyorum, dünya adil değil. Open Subtitles ثمّة مشكلة يجب أن أحلّها، أعلم أن العالم ليس عادلًا.
    -İzinsiz giriş. -Bu adil değil hiç Open Subtitles ذلك لَيسَ عادلَ عندما تبدا الاشياء يبدا الازيز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus