"bırak" - Traduction Turc en Arabe

    • دع
        
    • دعيني
        
    • توقف عن
        
    • دعني
        
    • اترك
        
    • دعه
        
    • أترك
        
    • دعها
        
    • دعي
        
    • ضع
        
    • ابتعد
        
    • توقفي عن
        
    • اتركه
        
    • ترك
        
    • دعيه
        
    Bu araştırmayı bana bırak. Sana rapor vereceğim, tabi ki. Open Subtitles دع أعمال التحري لي، دعها لي سأبلغك بكل شيء بالطبع
    bırak deneyeyim. Eğer yarın daha iyi olmazsam, o zaman çağırırız. Open Subtitles دعيني أجربه وإن لم أتحسن في الغد سنرى حينها ما نفعل
    Beni sen tuttun. Şimdi peşimden gelmeyi bırak yoksa kızacağım. Open Subtitles لقد استأجرتنى, نعم, ولكن, توقف عن ملاحقتى, والاّ سوف اغضب
    Beni rahat bırak, böyle giderse seninle görüşmeye son vereceğim. Open Subtitles دعني وشأني، سأتوقف عن رؤيتك لو استمريتَ على هذا المنوال
    Bir dahaki sefere, telefon aç. Kargocu çocukları evde bırak. Open Subtitles في المرة القادمة اترك نداء عند عامل التسليم في البيت
    Madem Hadleyberg'deki kızı o kadar seviyor, bırak onunla zengin olsun. Open Subtitles هو يحب هذه الفتاة من هادليبرج كثيرا، دعه يحلم بالثراء معها
    Hey, adamı rahat bırak O haklı. "tamir yok " Open Subtitles أنت أترك الرجل بحاله إنه على حق لا يمكن إصلاحها
    - Haritaya bakmama izin ver. - bırak haritaya baksın. Open Subtitles ـ هنا ، دعني أرى الخريطة ـ دعها تلقي نظرة
    Uğraşma. bırak yaşlı annen düşünsün. Sana ne kadar verdi? Open Subtitles لا تحاولين ، دعي ذلك للسيدة العجوز كم أعطتك ؟
    Tamam, bırak da deneyeyim. Emniyet kemerini ayarlamama yardım et. Open Subtitles حسنا , دع لي المحاولة فلتساعدني في تعديل حزام الامان
    Bu işi şimdilik bana bırak. Sakın o eve yaklaşma Open Subtitles دع الأمر لي منذ الآن لا تقترب من المنزل أبداً
    Madem rahatımı o kadar düşünüyorsun, bırak da eve geleyim. Open Subtitles إن كنتي قلقة جداً على مصلحتي إذا دعيني أعود للمنزل
    İstediğin kucağı aldın, şimdi beni rahat bırak, tamam mı? Open Subtitles حصلتي على عِناقك , الآن دعيني وشأني , حسناً ؟
    Hayır. Onlardan hapishanede yeterince gördüm. bırak dırdırı, yoksa canını acıtırım. Open Subtitles رَأيتُ الكثير مِنهن في السجنِ ، توقف عن مُضايقتي أو أُؤذيك
    Başka bir şey bulursan, sadece 802'li numaraya mesaj bırak. Open Subtitles اذا وجدت شىء آخر اترك رساله على الرقم 802 فقط
    bırak uçsun, Frank... Aöma tabağımda biraz yiyecek istiyorum. Beni anlıyor musun? Open Subtitles دعه يطير يا فرانك ،ولكن أريد بعض النتائج على مكتبي هل فهمتي؟
    Dinle, seni nereye istersen götüreceğim. - bırak çocuk gitsin. Open Subtitles سأحلق بك إلى أي مكان تريده فقط أترك الولد يذهب
    Hayır, Allison, aslında senden rica ediyorum. Kendi haline bırak. Open Subtitles لا، أليسون، أنا فقط أتوسل إليك، فقط دعي هذا الأمر
    - Bunu sana yapmayı hiç istemedim. - Numara yapmayı bırak. Open Subtitles ــ لم أريد أن أفعل ذلك بك ــ ضع منديلك جانباً
    - Ne dediğimi anladın mı? - Ray, beni yalnız bırak! Open Subtitles ـ أتعرفين ما أعنيه ـ ابتعد عني يا راي، وأتركني وشأني
    Yalanı bırak, insanlarla oynamayı bırak. Daha kibar biri ol, yeter. Open Subtitles توقفي عن الكذب , توقفي عن التلاعب , فقط كوني ألطف
    Bu nedenle artık oraya gitme ve onu rahat bırak. Open Subtitles إذاً لا تذهب الى هناك مرة اخرى اتركه و شأنه
    Ben sana hiçbir zaman işini bırak demedim. Bana dürüst davranmanı istiyorum. Open Subtitles انا ما طلبت منك ترك شغلك انا طلبت منك تكون صادق معي
    - Ona cevap verme. bırak avukatımızla konuşsun. - Avukatımız mı? Open Subtitles ـ لا تجيبيّه ، دعيه يتحدث مع مُحامينا ـ محامينا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus