"kurtar" - Traduction Turc en Arabe

    • أنقذ
        
    • أنقذي
        
    • انقذ
        
    • أنقذني
        
    • إنقاذ
        
    • تنقذ
        
    • وأنقذ
        
    • أنقذوا
        
    • انقذي
        
    • أنقذيني
        
    • وانقذ
        
    • لإنقاذ
        
    • حفظ
        
    • انقذني
        
    • أنقذنا
        
    Şimdi gemine git. Ben ekibimi, sen de kendini kurtar. Open Subtitles الان إذهب الى مركبتك أنا أنقذ ناسي وأنت أنقذ نفسك
    Yükselen tansiyonumdan dolayı felç geçirmeden bu yaşlı adamı kurtar. Open Subtitles أنقذ رجلاً عجوزاً بضغط دم عال من ذبحة قلبية قادمة.
    - Harpies'i kurtar! - En azından bir şeye inanıyorum. Open Subtitles أنقذي الطماعين حسناً، على الأقل أنا أعتقد بشيء
    Günü kurtar, bir öpücük bile alama. Ama ne biliyormusun. Open Subtitles غير مصدق ان انقذ اليوم ولا انال حتى قبله واحده
    Beni kötülerden kurtar, vahşilerin gazabından koru Tanrım... Open Subtitles أنقذني أيها الرب من الشرير، خلصني من يدي الرجل العنيف. ‏. ‏.
    Balinaları kurtar. Anlamıyorum. Open Subtitles إنقاذ الحيتان، كلّ تلك الأشياء أنا لم أفهم
    Bak, sen gitmeyeceksen bırak ailen gitsin. Bırak... aileni kurtar. Open Subtitles إنْ لمْ تكن تنوي الرحيل فاسمح لعائلتك بالرحيل، أنقذ عائلتك
    Başka şekilde sonlanamaz. Kendini bu felaketten kurtar. Open Subtitles لا يمكن أن تنتهى بشكل أخر أنقذ نفسك من المأساه
    Tanrım, bize mucizeni göster ve kutsal peygamberimizi kurtar! Open Subtitles يا ربى ، أعطنا معجزة و أنقذ نبينا المقدس
    Sen defalarca hayatını kurtar, o böyle nankörlük yapsın. Open Subtitles أنت حجود بعد كل هذه المرات التي أنقذ فيها حياتك
    Django, git! Kendini kurtar, çok geç olmadan kaç. Open Subtitles أنقذ نفسك جانجو إهربْ قَبْلَ فوات الأوآن.
    Ben kendi payımı ateşe veriyorum. Kendininkini kurtar istersen. Open Subtitles إنّي أشعل النار في حصتي أنقذ حصتك إنّ إستطعت
    Kendini kurtar. Acele et! Hemen git! Open Subtitles تاللولاه, أنا أترجاكِ, أنقذي نفسكِ إركضي وحسب, إذهبي
    Seninle işimiz bitmedi. Ama şimdi kız kardeşimi kurtar. Open Subtitles نحن لم ننتهِ، أنت وإياي، لكن الآن، أنقذي أختي.
    Kai, ben Efendi'ye yardım edeceğim, sen 13. Teyze'yi kurtar. Open Subtitles كاي , سابقى لااساعد المعلم انت انقذ العمة
    Sefaletten kurtar beni Dayanamıyorum Haydi öldür Open Subtitles أنقذني من آلامي التوتر يقتلني ، أطلق النار
    Kadını kurtar, kötü adamı öldür ve dünyayı kurtar. Open Subtitles إنقاذ فتاه من الخطر قتل الشرير وإنقاذ العالم
    Sen birkaç milyon yaşamı kurtardın, kendinide cehennemin kızgın derinliklerinden kurtar. Open Subtitles انت تنقذ بضعة بليون روح، وأنت أنقذ نفسك الأعماق النارية من الجحيم
    Ve Tanrı aşkına kurtar onu. Open Subtitles اذهب فوراً إلى قصر هايفر وأنقذ حياتها حباً بالله
    Bu duyulmadan... ellerindekileri satmak isteyen birkaç kişiyi kurtar. Open Subtitles سوى قليل ممن أنقذوا أملاكهم قبل انتشار الخبر
    Cesaretini topla da, Kent'i tutukla. Bir kahraman ol. Hayatları kurtar. Open Subtitles يجب أنّ تقبضي على (كينت)، كوني بطلة، انقذي المزيد من الأرواح.
    "Beni kurtar" telefonunu bekliyorum. Hiç umurunda değil herhalde? Open Subtitles صرخة تقول" أنقذيني" ,أنت لاتهتم أليس كذلك؟
    Ölmesi için birini seç ve bir hayat kurtar. Yoksa hepsi ölür. Open Subtitles اختر احدا كي يموت, وانقذ حياة والا, سيموتون كلهم
    Sonra da var gücünle onu idam edilmekten kurtar. Open Subtitles تبذل كل ما بوسعك لإنقاذ الرجل من الإعدام
    Temizle, saldır, tüm zamanlayıcıları yok et hücreleri etkisiz hâle getir, baskınları kontrol altına al, tüm dünyayı kurtar. Open Subtitles تنظيف القتال، واحراق كل الموقتتات الزمنية تهدئة العناصر المتعصبة حفظ توازن مواقع الإغارات ملح الإله يحفظ الأرض
    Amar, lütfen beni kurtar. Bunu bilerek yapmadığını biliyorum. Open Subtitles انقذني يا أمـــار انت تعرف ان هذا غير مقصود مني
    - Bizi çıkar yeter. - kurtar bizi! Open Subtitles لن نفعل , اخرجنا فقط من هنا اى شىء , اى شيىء , أنقذنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus