"yakında" - Traduction Turc en Arabe

    • قريباً
        
    • وقريباً
        
    • عمّا قريب
        
    • سريعاً
        
    • بالقرب
        
    • وشك
        
    • القريب
        
    • وقت قريب
        
    • أقرب
        
    • قريباَ
        
    • قريبة
        
    • قريبا جدا
        
    • عاجلاً
        
    • بعد قليل
        
    • سرعان
        
    İki köye daha ulaşmayı hedefliyoruz ve Yakında inanıyorum ki Pakistan'dan dışarı, Güney Asya ve daha ötesine açılıyor olacağız. TED ونحن نخطط الآن للوصول إلى قريتين أخريين و أؤمن أننا قريباً سننطلق إلى خارج باكستان إلى شرق أسيا و أبعد.
    Niye Yakında var olmayacak bir gelecek için çalışayım? Hem de hiç kimse bu geleceği kurtarmak için bir şey yapmıyorken. TED وإلّا فما فائدة أن أتعلّم لمستقبلٍ ربّما اختفى قريباً عندما لا يقوم أحد بفعل أي شيء من أجل إنقاذ هذا المستقبل؟
    Siz ikiniz evlendiğinde, ki çok Yakında öyle olacak, çocuğu alabilirsiniz.. Open Subtitles بعد أن تتزوجا و هذا سيكون قريباً جداً يمكنكما إخذ الطفل
    Önemi olmayan bir macera. Yakında, gittiklerinden de hızlı döneceklerini göreceksiniz. Open Subtitles إنه طيش لا أهمية له قريباً ستراهم يعودون أسرع مما رحلوا
    Yakında yardım gelmedikçe, bu insanların hepsi herkes y..rağı yer. Open Subtitles ما لم نتلقّ المساعدة قريباً جميع الموجودين هنا سينتهي أمرهم
    Yakında bütün aşağılık ırklar Bushido Şövalyelerinin ve majeste İmparator'un önünde eğilecektir.. Open Subtitles إنتباه. قريباً كُلّ الأجناس دون المستوى سيسجدون امام الامبراطور وامام مقاتلي البوشيدو
    Malek çok Yakında bir antidot prototipini elde edeceğini söyledi. Open Subtitles مالك قال أنه سيكون معه عينة أولية من الترياق قريباً
    Yakında sizin için işe yaramaz olacaklar. Neden yaptığınız işten biraz para kazanmayasınız? Open Subtitles قريباً سيكونون عديم القيمة بالنسبة لك لم لا تأْخذ بَعْض المال لعملك ؟
    Hakkında Tüm l bakım Grand Design sürdürmektedir, ama bunu yapmak için, ben Yakında papaz ruhunu iddia gerekir. Open Subtitles كل ما أهتم به هو أن أحافظ على الترتيب لكن لفعل هذا ، فيجب أن أحصد روح القسيس قريباً
    Umarım Yakında uyanır. Belki bize arabayı kimin kullandığını söyleyebilir. Open Subtitles أتمنى أن تفيق قريباً فربما تخبرنا من كان يقود السيارة
    İşte Yakında evlenecek olanlar. Sevdiğim kız ve suratını yemeye çalışan adam. Open Subtitles هناك منهم من سيتزوج قريباً وهناك فتاة أحبها ورجل يحاول أكل وجهها
    Bu adamlar seni Noel arifesinde dinledi ve çok Yakında buna pişman olacaklar. Open Subtitles هؤلاء من استمعوا لك فى عشية عيد الميلاد سيأسفون على ذلك قريباً جداً
    Ben kuzey Yakında baş yapacağım. Bize katılmak için bekliyoruz. Open Subtitles . سأتجه شمالاً قريباً ، مرحب بك أن تنضم إلينا
    Bence Yakında zor gerçeklikler ile yüzleşmek zorunda kalacaksın, Phoebe. Open Subtitles أعتقد أنكِ ستقومين بمواجهة بعض الحقائق القاسية قريباً ، فيبي
    Ancak sıcaklıklar yükselmeye devam ederse bu manzara Yakında tarih olabilir. Open Subtitles لكنه مشهد قد نُحرم منه قريباً إن واصلت درجات الحرارة بالإرتفاع
    Kesinlikle öyle, ama dolandırıcılar Yakında yeniden kodun kokusunu alır. Open Subtitles حقاً، لكن المخادعين سوف يكتشفوا قريباً شفرة الزمن مرة أخرى
    Eşin 1 saat önce serbest bırakıldı. Yakında burada olur. Open Subtitles تمّ إطلاق سراح زوجتك منذ حوالي الساعة ستكون هنا قريباً
    Saçmalıyorsunuz. Müvekkilinizi serbest bırakıyorum. Eminim hepimiz Yakında gene burada olacağız. Open Subtitles أنا أطلق عميلك إلى الخارج ومتأكدة بأنه سيعود إلى هنا قريباً
    Çok Yakında bu şeyler son derece kullanışsız hale gelecek. Open Subtitles أنا أضغط على الأرقام الخاطئة وقريباً ستصبح القنبلتان بلا فائدة
    Şimdilik boş ama Yakında tamamı sarhoş Japon iş adamlarıyla dolu olacak. Open Subtitles ولكن عمّا قريب ستكون ممتلئة برجال الأعمال اليابانيين السكارى
    Endişelenme. Annem Yakında eve gelir. O ne yapılacağını bilir. Open Subtitles لا تقلقي، ماما ستعود للبيت سريعاً و تعلم ماذا نفعل
    Herkes dinlesin! Olay Yakında oldu, ilk son dakika haberini biz vermeliyiz! Open Subtitles الكل سمعه ، حدث بالقرب منا لقد حصلنا على أول حدث أخباري
    Nasıl olsa bütün dünyanın sonu pek Yakında gelmek üzere. Open Subtitles أن العالم كله علي وشك النهاية قريباً علي أى حال.
    Yakında sana da buradan bir yer alacağım Bay McLeod. Güzel mezarlıktır. Open Subtitles ساشترى قبرا هنا فى القريب العاجل , مستر ماكلويد انها مقبره ظريفه
    Bunu hissediyorum. Nerede ve ne zaman bilmiyorum ama Yakında. Biliyor musun? Open Subtitles في وقت قريب هنا ، لا أعرف أين ومتى ولكن عما قريب
    Sayın üye, mesele olan fotoğraf sanırım sizin düşündüğünüzden de Yakında olabilir. Open Subtitles رجل المجلس,أعتقد أن الصوره فى موضع سؤال ربما تكون أقرب مما تتخيل
    Yakında etler ya sizin elinizden yiyeceklerini yiyecekler ya da hiçbir şey yemeyecekler. Open Subtitles اللحوم ستكون قريباَ فى متناول يديكم للأكل. أو ربما هم لن يُأكلوا إطلاقاَ.
    Dört kurşunun ikisini çıkardık ama omurganın çok Yakında bir tane daha var. Open Subtitles أزلنا إثنتين من الرّصاصات الأربع لكن هناك واحدة قريبة جداً من العمود الفقري
    Ve bu sistemler şu anda test ediliyor, ve açıkçası Yakında hazır olacaklar. TED وتلك الانظمة تم اختبارها الان وبأمانة سوف تكون جاهزة للظهور للعلن قريبا جدا.
    Yakında onlarda seni bulur. Open Subtitles لسوء الحظ ، الزنوج الذين عملوا من أجلها ليسوا كذلك ، سوف يعثروا عليك أيضاً . عاجلاً أم آجلاً
    Söyler misiniz, diğer imza edecek kişi bize katılacak mı Yakında? Open Subtitles و أخبرني ، هل سينضم المُوقّع الوسيط إلينا بعد قليل ؟
    Yakında o güzel yeşil duman ciğerlerini, sis de beyinlerini dolduracak. Open Subtitles سرعان ما سيملأ ذلك الدخان الأخضر رئاتهم و يُغشي على عقولهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus