الكلمات و العبارات التركية الأكثر شيوعا في مجامع النصوص العربية-التركية (381601-381700)
- 381601. birlikte gittiğini
- 381605. önce kalktı
- 381609. işten ayrılmış
- 381613. şimdi çıkarsam
- 381617. sonra dükkandan çıktığını
- 381621. evden çıkıyoruz
- 381625. partinizden ayrıldıktan
- 381629. önce ayrılmış
- 381633. sen gitmedin çünkü
- 381637. muhabere şamandırasına
- 381641. risk faktörlerini
- 381645. bir kürdan
- 381649. - kibritin
- 381653. derhal manastıra dönün
- 381657. sonra burada olun
- 381661. kız evlat geri döndü
- 381665. 'e altınların iadesi
- 381669. liderinizin dönüşünü
- 381673. dostane bir eve dönüş
- 381677. eve geldiğine
- 381681. eve geldiğin
- 381685. erken döndünüz
- 381689. otele dönmen
- 381693. den döndüğümüzden
- 381697. ona dönüş
- 381602. çoğu gitti
- 381606. evinden ayrıldığından
- 381610. - çıkın
- 381614. şimdi giderseniz
- 381618. sesinden sonra dükkandan çıktığını söylüyor
- 381622. evimden ayrılalı
- 381626. apartmanından ayrıldı
- 381630. önce çıktığını
- 381634. az önce giden
- 381638. faktöre
- 381642. stratocaster
- 381646. kürdanlardan
- 381650. tane kibrit
- 381654. salona dönün
- 381658. annemle babamın tekrar
- 381662. müsrif kız evlat geri döndü
- 381666. kuveyt'e altınların iadesi
- 381670. return'e bas
- 381674. salim döndün
- 381678. bana geri dönmen
- 381682. eve döndüğünden
- 381686. dönüşünüz
- 381690. tekrar çalışmaya
- 381694. ndan dönünce
- 381698. dan geldikten
- 381603. doktorları çoğu gitti
- 381607. yarısı gibi dışarı çıktı
- 381611. annem gittiğinde
- 381615. barı terk
- 381619. şehirden ayrıldım
- 381623. evden ayrıldığından
- 381627. yarım saat kadar önce apartmanından ayrıldı
- 381631. olmadan oradan ayrıldım
- 381635. başa ve kıça güvenlik halatları
- 381639. diğer faktörler
- 381643. kürdanlı
- 381647. derhal kıçını topla ve eve gel
- 381651. kibrit çakmak
- 381655. rahata geçebilirsiniz
- 381659. tekar yarışmamıza dönüyoruz
- 381663. nöbetçiler gelmeden gidelim
- 381667. artık geri dönüşü
- 381671. erken bir saate
- 381675. dönüşünüzü
- 381679. geri dönüşünü
- 381683. eve bu kadar erken dönmeni
- 381687. ya dönüşün
- 381691. evine git ve
- 381695. sağ salim dönmesi
- 381699. den geldiğinden
- 381604. lütfen çık
- 381608. gece yarısı gibi dışarı çıktı
- 381612. şimdi gidersem
- 381616. o uçaktan indin
- 381620. evden çıktıktan
- 381624. sonra ayrıldı
- 381628. telgrafını alır almaz geldim
- 381632. bir şey olmadan oradan ayrıldım
- 381636. başa ve kıça güvenlik halatları çektir
- 381640. pıhtılaşma faktörlerinin
- 381644. kürdandan
- 381648. - kibrit
- 381652. uyum sağlamazsan ölürsün
- 381656. ikiniz de işinizin başına
- 381660. şeyin geri döneceği
- 381664. tünemeye giden tavuklar
- 381668. güvenli bir dönüşü
- 381672. sonuçları gelmeden
- 381676. gerçek dünyaya geri dönmek
- 381680. tayfanın yanına dönme
- 381684. döndün bana
- 381688. geri döneceğin
- 381692. dün geceki yolculukta
- 381696. çocuğunun hayatına tekrardan
- 381700. ingiltere'ye dönüp