in nur vier Wochen lernt das Gehirn diesen neuen Sinneseindruck zu verarbeiten und erzeugt eine neue Sinnesbahn – ähnlich einem neuen Sinn. | TED | و في غضون أربعة أسابيع فقط، تعلّم الدّماغ كيفيّة استيعاب هذا الاحساس الجديد و اكتسب مسارا حسّيا جديدا، كحاسّة جديدة. |
Manche nahmen fünf Wochen, damit jemand anderes nur drei zu nehmen brauchte. | TED | كان بعضهم يأخذ 5 أسابيع لكي يأخذ الآخرون 3 أسابيع فقط. |
Wir brauchten alle Steuerrückzahlungen und unsere halben Ersparnisse auf, für meine sechs unbezahlte Wochen. | TED | أنفقنا كامل إقرارنا الضريبي ونصف مدخراتنا خلال ستة أسابيع من إجازتي بدون لراتب. |
BG: China hat vor 2-3 Wochen verkündet, dass sie einen Supercollider planen, der doppelt so groß wie der LHC sein soll. | TED | برونو: أعلنت الصين قبل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع أنها تنوي بناء مصادم خارق يعادل ضعفي حجم مصادم الهادرون الضخم. |
Sie teilten sich langsam und nach ein paar Wochen starben sie sogar. | TED | إنها تنقسم ببطء، وبعد عدة أسابيع من الزرع إنها حتى تموت. |
Es waren schöne Stiefel, ich liebte diese Stiefel, aber nach sieben Wochen Wanderung waren sie verschlissen. | TED | كان حذاءً جميلًا، لقد أحببتُ هذا الحذاء، ولكنه أنهى مهمته بعد سبعة أسابيع من السير. |
Sie brauchen nur sechs Wochen. Statt 11 Monate sind es nur sechs Wochen, | TED | لا يستغرق ذلك سوى ست أسابيع. بدل 11 شهراً يحتاجون ست أسابيع، |
Und hier ist dasselbe Kind drei Wochen nach der Operation, das rechte Auge geöffnet. | TED | وها هو نفس الطفل بعد العملية ب 3 أسابيع, و عينه اليمنى مفتوحة. |
Ich habe das Äquivalent von 31 Marathons hintereinander auf Ski zurückgelegt. 1.300 Kilometer in 10 Wochen. | TED | لقد قمت بالتزلج لما يعادل 31 سباق مارثون العودة للوراء. 800 ميل في 10 أسابيع. |
Wir sind abgedriftet und würden Wochen bis zu den Bermudas brauchen. | Open Subtitles | الآن انجرفنا عن اتجاهنا، هو يأخذنا أسابيع للوصول إلى برمودا. |
Eigentlich war ich seit Wochen nicht nett. Das tut mir Leid. | Open Subtitles | دعينا نفكر في الأمر، لم أكن لطيفة جدا لمدة أسابيع. |
Im Interesse der Forschung müssen Sie es mir einige Wochen überlassen. | Open Subtitles | لمصلحة البحث الروحي يجب أن تتركني اخذة لمدة بضعة أسابيع |
Ich möchte drei Wochen frei und mit Ginger mal richtig schön Urlaub machen. | Open Subtitles | أريد أن آخذ عطلة لثلاثة أسابيع آخذ جينجر في عطلة رائعة حقيقية |
Es sollte sechs Wochen dauern, aber es hat nur vier gedauert. | Open Subtitles | كان مكتوباً على العلبة ستة أسابيع لكنهم نمو في أربعة. |
Vor sieben oder acht Wochen habe ich bei einer Dinner-Party eine Frau kennengelernt. | Open Subtitles | قبل سبع أو ثمان أسابيع ذهبت إلى حفل عشاء وقابلت امرأة هناك |
Diese 3 Sekunden waren aufregender, als 3 Wochen auf den Bermudas mit Barry. | Open Subtitles | تلك الثواني كانت أكثر إثارة من ثلاثة أسابيع في برمودا مع باري |
Vor sechs Wochen sprachen wir über Verbrechen und Mord. - Wer? | Open Subtitles | قبل ستة أسابيع كننا نتحدث عن الجريمة و جريمة القتل |
Werfer und Fänger melden sich in zwei Monaten, drei Wochen und sechs Tagen. | Open Subtitles | الرماة و الماسكون يقدمون تقريراً خلال شهرين, ثلاثة أسابيع و ستة أيام |
- Wir kennen uns erst seit 6 Wochen! - Ich weiß. | Open Subtitles | لم نعرف بعضنا البعض سوي من 6 أسابيع أعرف ذلك |
Prozac braucht mehrere Wochen, um im Blut ein wirksames Niveau aufzubauen. | Open Subtitles | بروزاك يأخذ عدة أسابيع لكي يبني مستويات دفاعية في الدم |
Meist werden für eine gewisse Zeit 2 bis 3 Sitzungen pro Woche angeordnet. | TED | يخضع معظم المرضى لجلستين علاجيتين بالصدمات أو ثلاث في الأسبوع لعدة أسابيع. |
in den letzten Monaten war ich teilweise wochenlang mit nur einem Koffer voller Kleidung unterwegs. | TED | خلال الأشهر الماضية، كنت أسافر لعدة أسابيع متتالية كل مرة مصطحبةً حقيبة ملابس واحدة. |