Nun, ich denke der Grund dafür führt grundsätzlich, wiederum, zurück zum Zivilisationsstaat. | TED | السبب هو اعتقد .. بصورة اساسية انه بالعودة الى دولة الحضارة |
Ich denke nicht, dass er Recht hatte. Ich denke, die einzige Ähnlihckeit zwischen uns war, | TED | لا اعتقد انه كان مصيباً في هذا اعتقد ان التشابه الوحيد الذي كان بيننا |
Ich dachte, Sie könnten ihn ein paar Tage die Woche trainieren. | Open Subtitles | اعتقد انك من الممكن ان تدربه بضع ايام خلال الأسبوع |
Ich dachte, es wäre nur ein Virus, aber jetzt weiß ich nicht recht. | Open Subtitles | اعتقد انها كانت مجرد علة، وأنا الآن لست على يقين من ذلك. |
Ich schätze das ist egal, du wirst es mir sowieso sagen. | Open Subtitles | اعتقد انه لن يشكل فرق.ستخبريني في النهايه على ايه حال |
Nun? Ich schätze, von jetzt an wirst du mit dem Bus zur Schule fahren müssen. | Open Subtitles | حسنا ، كينان ، اعتقد أنك سوف تستقل الحافلة إلى المدرسة من الآن فصاعدا |
Aber Ich finde auch, dass es Ihr Recht ist, etwas über Ihren Vater zu erfahren. | Open Subtitles | و لكن انتى على حق اعتقد ان الشخص يجب ان يعرف من اين أتى |
ich glaube, dass schlechte PowerPoint-Präsentationen eine ernsthafte Bedrohung für die Weltwirtschaft sind. | TED | انا اعتقد ان عروض الباوربوينت السيئه هي تهديد جدي للأقتصاد العالمي. |
Es ist das autobiographische Selbst, das manche Spezies haben, denke ich. | TED | هو الذهن المبرمج الذي لدى بعض الاصناف, على ما اعتقد. |
Daher denke ich, dass wir mehr Zeit mit Robotern wie Baxter verbringen werden und täglich mit solchen Robotern arbeiten werden. Hier, Baxter, schon gut. | TED | و اعتقد أننا سنمضي أوقاتاً أكثر مع روبوتات مثل باكستر والعمل معهم في حياتنا اليومية و سوف هنا , باكستر أنه جيد |
Nein, ich meine, ich denke – CA: Aber sind das Ihre Haare? | TED | لا , أقصد على ما اعتقد.. ك أ: ولكن أهذا شعرك؟ |
Ich denke, es ist wichtig, dass Menschen in diesen Positionen einen positiven Unterschied machen. | TED | و اعتقد أن هذا مهما ان اشخاصا فى وضع كهذا أن يصنعا فارقا |
Denn ich denke wenn ich mir ihrer bewusst bin, werden mehr von ihnen geschehen. | TED | لأني مرة اخري اعتقد اني عندما اكون علي دراية بهم العديد منهم يحدث. |
Er kodierte seine Akten und dachte, ich würde die Wahrheit nie rausfinden. | Open Subtitles | لقد اعتقد ان ملفاته قد تم تشفيرها وانى لن اعرف الحقيقه |
Da dachte ich, dass Sie für diese unbarmherzige Meute viel zu nobel sind. | Open Subtitles | لم اعتقد ابدا نكي ستتعاملين مع هذه الحقيقة المجردة .. دهاء السياسيون |
Bree, ich dachte der Hauptpunkt der Party ist die Bekanntgebung unserer Verlobung. | Open Subtitles | بري ، اعتقد ان القصد من العشاء هو ان نعلن ارتباطنا |
Weil ich das schon davor dachte, und plötzlich kamst du zurück. | Open Subtitles | لانني كنت اعتقد ذلك من قبل ولكنك ها إنتي هنا |
Ich schätze, wir könnten den Laden noch ein bisschen länger auf lassen. | Open Subtitles | حسناً ، اعتقد اننا نستطيع ان نبقي البار مفتوحاً لبعض الوقت |
Ich schätze, es gibt keine Pflegekinder wie mich mehr, die deinen Dreck aufräumen. | Open Subtitles | اعتقد ان ايضاً لا يوجد المزيد من الاطفال المتبنين لتنظيف قذاراتك، ايضاً |
Lily, Ich schätze, dann bleiben nur du und ich. Willst du was unternehmen? | Open Subtitles | ليلي اعتقد بأن هذا يتركنا انا وانتي فقط هل تريدين الخروج ؟ |
Ok, aber Ich finde, dass wir uns trotzdem darüber unterhalten sollten. | Open Subtitles | حسنا، ولكن ما زلت اعتقد يجب أن لدينا هذه المحادثة. |
Sie sehen, ich glaube Richard sagte etwas über Menschen, die gegen etwas sind. | TED | اعتقد ان ريتشارد قال شيئاً عن الناس التي تكون ضد شيء ما. |
Ich glaub, das ist das erste Mal, dass du meinetwegen gelächelt hast. | Open Subtitles | اعتقد ان هذه هي المرة الأولى التي تبتسمين فيها حقيقة بسببي |
Als Professor glaube ich das Recht zu haben, etwas anderes vorzuschlagen. | TED | كبروفسور .. اعتقد ان لدي الحق بان اعترض على هذا |
Einst glaubte man, eine Krähe... bringe die Seele der Sterbenden ins Land der Toten. | Open Subtitles | اعتقد الناس بالسابق بأن الشخص عندما يموت يحمل غراب روحهم إلى أرض الموتى. |