Ich habe versprochen, alle Behauptungen zu widerlegen und ich habe nicht mehr viel Zeit, aber lassen sie mich noch ein paar widerlegen. | TED | حسناً، لقد وعدت أن أفنّد كل تلك الإدعاءات و لم يبق لدي متسع من الوقت لكن دعني أفند القليل بعد |
Egal, was du denkst, bei der kleinen Kaulquappe hast du 'nen Stein im Brett. | Open Subtitles | شئنا أم أبينا، أن الشرغوف القليل هو مفتوح على مصراعيه وهناك بالنسبة لك. |
- "wenige" ist wohl das falsche Wort. - Es ist nicht sehr präzise. | Open Subtitles | ربما القليل ليست الكلمة الصحيحة دعينا نقول أنها لا تؤدى المعنى بدقة |
was bedeutet, ja, ich schäme mich ein wenig, nein, ich bin kein Soziopath. | TED | وهذا يعني، نعم ، لدي القليل من العار؛ لا، أنا معتل اجتماعيا. |
Von der emotionalen Seite gesehen gibt es Menschen, die Postkarten und Weihnachtskarten versendet haben, an ihre Familien inklusive kleiner Nachrichten. | TED | وفي الجانب الحسي ، هناك أُناسٌ قاموا بإرسال بطاقاتٍ بريدية وبطاقات عيد الميلاد إلى أهاليهم مع القليل من الرسائل فيها. |
Ich habe Kekse im Auto gegessen. - Du hättest auch welche essen sollen. | Open Subtitles | تناولت بعض البسكويت الناشف في السيارة كان عليك تناول القليل منه أيضاً |
Im Hinblick auf die geschlechtsbezogenen Aspekte der Millenniums-Entwicklungsziele wurde nur wenig getan. | UN | ولم يُفعل إلا القليل لمعالجة الجوانب الإنسانية من الأهداف الإنمائية للألفية. |
die klaffende Wunde an seiner Stirn ist sehr tief, und doch blutet sie kaum. | Open Subtitles | هذا الجرح العميق في جبهته عميق جدا, مع هذا, يوجد القليل من النزيف. |
Ich denke nur, dass die Verurteilung einer ganzen Gruppe auf Grund der Taten weniger Einzelnen innerhalb dieser Gruppe moralisch falsch ist. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر بأن الحكم على كافة مجموعة البشر استنادا على أفعال القليل من تلك المجموعه هو خطأ أخلاقي |
Doch ich sehe hier ein paar einsame Moulin Rouge Tänzerinnen... auf der Suche nach einem Partner. | Open Subtitles | لكنني أرى القليل من راقصات الطاحونة الحمراء الاتي يشعرن بالوحدة يبحثن عن شريك أو شريكين |
Wir haben das nicht alles aufgebaut für ein paar Tüten Koks, nicht wahr? | Open Subtitles | لم نخطط لهذا طيلة يومين من أجل القليل من المخدرات، أليس كذلك؟ |
Ich warte auf meinen Hubschrauber. Wird aber ein paar Stunden dauern. | Open Subtitles | نعم أنا أنتظر العودة الى الطائرة ستحتاج القليل من الساعات |
Ich kann jede Tür öffnen - mit ein paar kleinen Zeilen Computercode. | Open Subtitles | أستطيع فتح أي باب بأي مكان مع القليل من شفرات الحاسوب |
Sehen Sie sich um und seien Sie gewiss, dass das, was uns wirklich wichtig ist, diese kleinen Unterschiede sind. | TED | و أنظروا حولكم و اعلموا أن الذي يهمنا حقا هو ذلك الاختلاف القليل. |
Einen kleinen Brandy vielleicht. Keine Mixgetränke, keine Sorgen. | Open Subtitles | ربما القليل من البراندى غير ممزوج ، لا يقلقك ذلك |
Vor allem verstecken nur wenige ihr Bonbon und wenige wurden beim Klauen erwischt. | Open Subtitles | أهم جزء الكثير منهن لا تخفى الحلوى القليل منهم ادين بسرقة المحلات |
In der Geschichte des 15. Bezirks haben nur wenige Beamte mehr für die Bürger dieser Stadt getan als Inspektor Nicholas Chen. | Open Subtitles | في التاريخ في الدائرة الخامسة عشر القليل من الضباط فعلوا الكثير من أجل خدمة وحماية جمهور هذه المدينة العظيمة |
Sie sagte mir, dass einige nicht dem entsprachen, was sie sich vorgestellt hatte. | TED | أخبرتني أن القليل من هذه الأعمال لم ترقى إلى المستوى الذي أرادته. |
Mach was mit dem Haar, leg Make-up auf, und du siehst toll aus. | Open Subtitles | أنتِ جميلة. صفّفي شعركِ و ضعي القليل من المساحيق ستصبحين بأفضل حال |
Erzähler [auf norwegisch]: Ein kleiner Flirt, während das Essen verdaut wird. | TED | الراوي [بالنرويجية]: ثم القليل من الغزل بينما يتم هضم الطعام. |
Ich hatte auch den Eindruck, dass er ein wenig ängstlich aussah. | Open Subtitles | ولكى أكون أكثر أمانة كان يبدو علية القليل من الخوف |
Zudem zahlt sich der Gipfel-Bergbau für die Anwohner wenig aus, und bringt ihnen sehr viel Elend. | TED | إلغاء قمة الجبل الآن يدر القليل جداً من المال للسكان المحليين، ويمنحهم كثير من البؤس. |
Teuerster Crane... warum hat man immer so viel zu sagen, wenn kaum Zeit bleibt? | Open Subtitles | عزيزي كرين لماذا هنالك دائماً الكثير ليُقال بينما هنالك القليل جداً من الوقت؟ |
Und ich brauche Bargeld, um mich rauskaufen zu können. weniger für sie und mehr für mich. | Open Subtitles | أحتاج إلي ما التشغيل لكي أشتري طريق خروجي لذلك القليل من أجلهم والكثير من أجلي |
Es tut mir leid, ... dass dein kleines fettes Erbe nicht genug für dich ist, Prinzessin. | Open Subtitles | أنا أسف كل ما تركته و ذلك الارث القليل ليس كافياً بالنسبة لكِ أيتها الأميرة |
Also, willst du ein bisschen etwas darüber sagen, wie ihr zwei arbeitet? | TED | لذا ، أنتم تودون مشاهدة القليل عن كيفية عمل هؤلاء الشباب؟ |
Und es gab dort eine kleine Theatergruppe, das war mein einziger Lichtblick. | Open Subtitles | وكان هناك القليل من جماعة المسرح، مثل قطرة المطر على الصحراء. |