ويكيبيديا

    "بنهاية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • am Ende
        
    • bis Ende
        
    • Apokalypse
        
    • irgendwann
        
    • bis zum Ende des
        
    • End
        
    • bis zum Ende der
        
    • das Ende
        
    • Ende dieses
        
    am Ende dieses Prozesses hat sich dann herausgestellt, daß die Krankenschwestern unrecht hatten. TED لكن بنهاية هذه العملية، ما تعلمته كان أن الممرضات كنّ على خطأ.
    Warum rufen wir nicht das schräge Pärchen am Ende deines Flurs an? Open Subtitles لماذا لا نتصل بالزوجان الغريبان الذين يسكنون بنهاية الممر من شقتك؟
    Damit ist sicher, dass unserer Stadt bis Ende nächsten Jahres große Änderungen bevorstehen. Open Subtitles يمكننا أن نقول الآن أنه بنهاية العام القادم مدينتنا ستستقبل تغييرات كبيرة
    Sagen Sie mir, glauben Sie an die Apokalypse, Agent? Open Subtitles أخبرني هل تؤمن بنهاية العالم , أيها العميل؟
    irgendwann, aber ich denke, du musst eine Weile erstmal dorthin ziehen, zumindest am Anfang. Open Subtitles بنهاية المطاف، لكن عليك أن تهاجر لبعض الوقت، على الأقل في بادئ الأمر
    Dieser Bericht kommt zum Schluss, dass ein Drittel des Eises der Hindukusch Berge im Himalaya, bis zum Ende des Jahrhunderts schmelzen könnte. TED هذا التقرير يوضح أن، ثلث الجليد بجبال الهندوكوش بالهيمالايا من الممكن أن تذوب بنهاية هذا القرن.
    Denn die besten Geschichten haben ein Happy End. TED لأن القصص الأفضل تنتهي دوماً بنهاية سعيدة.
    Er beschleunigt, er zieht die Regent Avenue hinauf, bis zum Ende der Smallhouse Road. Open Subtitles انه يتحرك بسرعه الان طريق مشجر بنهاية الطريق بمنزل صغير
    Warum rufen wir nicht das schräge Pärchen am Ende deines Flurs an? Open Subtitles لماذا لا نتصل بالزوجان الغريبان الذين يسكنون بنهاية الممر من شقتك؟
    Nur waren sie es nicht, die gewöhnlich am Ende verletzt wurden? Open Subtitles باستثناء، ألم يكونوا دائمًا هم من ينالهم الأذى بنهاية المطاف؟
    Du tust es für das Team. am Ende wird es deiner Karriere helfen. Open Subtitles وسام شرف أن يُزاح أحدٌ من الفريق بنهاية المطاف سيساعد مسيرتك المهنية
    am Ende des Nachmittags -- etwa drei Stunden nach dem Mittagessen -- fühlten wir uns, als ob wir einander schon ewig kannten. TED بنهاية اليوم كان حوالي ثلاث ساعات بعد الغداء شعرنا كما اننا نعرف بعضنا منذ الابد
    Aber dann, am Ende des Jahrzehnts, war das Land zurückgekehrt zu politischer Instabilität und schlechter Verwaltung. TED لكن بنهاية العقد، شهدت البلد عدم استقرار سياسي وفساد إداري.
    Der Gerichtshof erwartet, bis Ende 2003 15 Urteile über insgesamt 21 Angeklagte gefällt zu haben. UN وتتوقع المحكمة أن تكون قد أصدرت 15 حكما تشمل ما مجموعه 21 متهما بنهاية عام 2003.
    Wir leben heute im Zentrum eines großen Sturms des Tötens, die Hälfte der Arten des Planeten könnte bis Ende des Jahrhunderts verschwunden sein. Warum kümmer wir uns also um einige dieser Arten und um andere nicht? TED من الانقراض حيث نصف نوع على كوكبنا قد يختفي بنهاية هذا القرن، لذلك لماذا نهتم ببعض هذه الأنواع وليس بعضها الآخر؟
    Dann kann die Welt nicht gerettet werden. Willkommen, Apokalypse. Open Subtitles لا يوجد إنقاذ لليوم، أهلاً بنهاية العالم
    Was ihr die Apokalypse nennt, nannte ich früher das Sonntagsessen. Open Subtitles ما تسميناه بنهاية العالم كنتُ أسميه بعشاء يوم الأحد
    irgendwann schon, aber in kleinen Mengen, um unter der Steuergrenze zu bleiben. Open Subtitles أعني، بنهاية المطاف، لكنها تجزأت لزيادات بالراتب حتى تتفادى الضريبة الكبرى.
    Und doch werden sie womöglich irgendwann dazu fähig sein, unsere Gefühle präzise zu lesen und auf sie zu reagieren. TED ومع ذلك، فإنها قد تكون بنهاية المطاف قادرة على قراءة عواطفنا بدقة والاستجابة لها.
    Übel, daß ich nicht alle Pakete bis zum Ende des Tages liefern kann. Open Subtitles سيئ جداً، لن يمكننى إيصال كل هذة الهدايا بنهاية اليوم
    Lesen Sie sie, füllen Sie die Kästchen aus,... unterschreiben Sie sie, und bis zum Ende des Tages sind Sie zu Hause. Open Subtitles اقرأهم واستهل الصناديق وقع هنا وسوف نضعك في منزلك بنهاية اليوم
    Ist es ein Abschleppen, eine Liebesgeschichte, bezahlter Sex, ein Chatroom, eine Massage mit Happy End? TED هي علاقة عابرة، قصة حب، جنس بأجر، غرف دردشة أم حصّة تدليك بنهاية سعيدة ؟
    Ich will eine Ermittlungsstrategie bis zum Ende der Woche. Open Subtitles أريد مخطط لإستراتيجية التحقيق بنهاية الأسبوع
    erfreut über das Ende des Kalten Krieges, das danach eingetretene Nachlassen der internationalen Spannungen und das verstärkte Vertrauen zwischen den Staaten, UN وإذ ترحب بنهاية الحرب الباردة وما تلاها من تخفيف لحدة التوترات الدولية وتعزيز الثقة بين الدول،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد