ويكيبيديا

    "حتى لو" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Selbst wenn
        
    • Und wenn
        
    • auch wenn
        
    • sogar wenn
        
    • obwohl
        
    • selbst dann
        
    Selbst wenn man sich die Telefonrechnungen hätte leisten können, hatten meine Eltern wie die meisten Leute im Kongo überhaupt keinen Telefonanschluss. TED حتى لو كان بإمكاني توفير هاتف في المنزل لكن كمعظم الناس في الكونغو، والديّ لم يكن لديهم خط هاتفي.
    Ihr Bruder bat mich, Ihnen nichts zu verkaufen, Selbst wenn Sie Geld haben. Open Subtitles أخوك طلب مني الا ابيع لك الخمر حتى لو كنت تمتلك المال
    Wir könnten sicher eh nicht zu ihm, Selbst wenn er da wäre. Open Subtitles من الأرجح اننا لن نستطيع رؤيته حتى لو كان في بيته
    Selbst wenn wir Waffen hätten, wir können säen und ernten - aber töten können wir nicht. Open Subtitles حتى لو حصلنا على اسلحة نحن نعرف كيف نزرع ونحرث0 لكننا لا نعرف كيف نقتل
    Und wenn nicht, so bin ich doch morgen Nachmittag zu Hause. Open Subtitles حتى لو لم افعل سأكون في البيت في ظهر الغد
    Selbst wenn unsere Vorgesetzten das gewusst hätten, wäre uns nichts passiert. Es ist Ihre Schuld! Open Subtitles حتى لو اكتشفت السلطات أمر القمصان فلا شيء كان سيحدث لو لم تقدم اتهامك
    Selbst wenn es um die eigene Familie geht... Selbst wenn der Ruin und der Tod der Familie auf dem Spiel steht? Open Subtitles حتى لو كَان الأمر على حِساب العائلة حتى لو كَان ذَلك على سيتسبب بِخراب و قَتل أحد أفراد العَائِلة؟
    Selbst wenn es niemand von ihnen war, können wir das nicht ignorieren. Open Subtitles حتى لو كان كل هؤلاء الأشخاص أبرياء لا يمكننا تجاهل المصادفة
    Ich kann es nicht, Selbst wenn ich dafür in den Knast komme. Open Subtitles لا أستطيع أن أفعل ذلك حتى لو كان علي دخول السجن
    Selbst wenn ich Ihnen glauben würde, was ich nicht tue, er sitzt in einem Rollstuhl. Open Subtitles كل الحق، حسنا، حتى لو اعتقدت لك، والتي أنا لا، هو على كرسي متحرك.
    Selbst wenn ich es wüsste, würde ich es dir nicht sagen. Open Subtitles حتى لو علمت أنا لن أُخبر طفل مثلك عن هذا
    Selbst wenn es in nächster Nähe Ärger gibt, halten Sie sich raus. Open Subtitles حتى لو رأيت المشاكل تحوم حولك لا تسمح لنفسك بالإنخراط فيها
    Selbst wenn wir noch eine Goa'uld-Larve fänden, würde sie sie nicht überleben. Open Subtitles حتى لو وجدنا يرقة جواؤلد اخرى ، ربما لن تنجوا أيضاً
    Selbst wenn euch alle dienen, ihr könnt Sokar nicht... ..mit normalen Waffen schlagen. Open Subtitles حتى لو كل السجناء أصبحوا يخدمونك لا يمكنك محاربة سوكار بأسلحة محدودة
    Ich habe plötzlich kapiert, dass Selbst wenn ich eine 2. Chance bekäme, Open Subtitles ..فجأة أدركت أنني حتى لو أُتيحت لي فرصة أخرى ..فأنا أصلاً
    Selbst wenn wir einen Zauberspruch finden, wie verhindern wir, dass es andere ansteckt? Open Subtitles أجل، لكن حتى لو وجدنا تعويذة لإنقاذهم، فكيف سنمنع انتشاره لأشخاص آخرين؟
    Selbst wenn du mir nicht vertraust, kannst du dich darauf verlassen. Open Subtitles حتى لو كنتِ لا تثقين بي، فيجب أن تثقي بذلك
    Selbst wenn ich durchkommen würde, welche Garantie gibt es dass damit etwas erreicht wäre? Open Subtitles حتى لو تمكنت التنفيذ ما الضمان لانجاز كل شئ لذا سيختلف كل شئ
    Zu riskant! Selbst wenn dein Zauberstab heil wäre. Du könntest Harry verletzen. Open Subtitles لا حتى لو كانت العصا ملائمة فمن الممكن أن تؤذي هاري
    Und wenn einer von euch zwei Pissbirnen noch mal versucht, mich so zu verarschen, dann gehe ich zum Chef und rede Klartext. Open Subtitles حتى لو قام أي احد منكما بغسل الحقائب لا تحاولوا هذه التفاهات معي مرة اخرى سوف أذهب لـ بارنسون بنفسي
    Es ist eine große Ehre, eine iranische Frau und Künstlerin zu sein, auch wenn ich zurzeit ausschließlich im Westen wirken kann. TED وإنه لشرف عظيم أن تكون امرأة إيرانية وفنانة إيرانية، حتى لو أن تعمل في الغرب فقط في الوقت الراهن.
    Und sogar, wenn das nicht so eloquent ist -- und das ist es nicht -- kann es immer noch Ihren Tag bereichern. TED حتى لو لم يكن أمرً جيدا جدا .. ولكن كتابة او تعليق واحد يمكنه ان يغير يومك الى الافضل حتماً
    Das ist erst der Anfang, denn obwohl ich 12 Jahre alt war, fühlte ich mich manchmal wie drei, und manchmal, als sei ich 50 Jahre alt. TED لم تكن تلك إلا البداية، لأنه حتى لو كان عمري 12 عاماً، تارةً أشعر وكأني في الثالثة من العمر وأخرى في الخمسين من العمر.
    Sie können nicht zurück, selbst dann nicht, wenn sie noch lebt. Open Subtitles حتى لو عدت لانقاذها لا دليل على أنهم لم يقتلوها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد