Wirtschaftswissenschaftler, Soziologen und Ethiker haben das Verstanden. Wir suchen aktiv nach Zusammenarbeit. | TED | علماءُ الاقتصاد و باحثوا علم الإجتماع جميعهم يفهمون هذا، ونحن نبحث جديًا عن التعاون في هذا الشأن. |
Wir haben Verstanden, russische Raumstation. | Open Subtitles | علم ذلك , محطه الفضاء الروسية هنا هيوستن |
wissen Sie, Leichensezierung ist der traditionelle Weg zum Lernen der menschlichen Anatomie. | TED | كما تعلمون، تشريح الجثة هي الطريقة التقليدية لتعلم علم التشريح البشري. |
er ist dahintergekommen. er weiß, dass ein anderer im Zug war. | Open Subtitles | لقد إكتشف الخطة,لقد علم أنه كان هناك شخص على القطار |
- Wir sehen uns am Übergabepunkt. - Verstanden, in 30 Minuten. | Open Subtitles | أراك فى نقطة الخروج - علم,أراكى بعد 30 دقيقه - |
Big Daddy und Big Mama sind drinnen. Verstanden. | Open Subtitles | ماما الكبيرة وبابا الكبير فى الداخل علم هذا |
Verstanden, 215. Ankunftszeit in voraussichtlich 5 Minuten. | Open Subtitles | علم يا 215 ، موعد الوصول المتوقع هو خمس دقائق |
Was für eine neue Sache trägst du zu unserem biologischen wissen bei? | TED | ما الجديد الذي سوف تساهمي به لما نعلمه في علم الاحياء؟ |
Schauen wir uns an, was wir aktuell über die Neurowissenschaft von Alzheimer wissen. | TED | دعونا نبدأ بالنظر إلى ما نفهمه حالياً عن علم أعصاب مرض ألزهايمر. |
Nach diesem Mord wär's besser nicht zu wissen, wer ich bin. | Open Subtitles | لو علم ما صنعت لكان أفضل من ان يعرف ذاتى |
Gott weiß, was er sonst noch hat, von dem wir nichts wissen. | Open Subtitles | الله وحده يعرف ما يملكه أيضاً ونحن لسنا على علم به |
Ach so, ich weiß nicht, ob Sie Moskau kennen. Ziemlich kalt da. | Open Subtitles | انا لا اعلم اذا كنتي علي علم بموسكو فهي شديدة البرودة |
Nicht nur über seine Genetik und Molekularbiologie, sondern am fleischigen Ende der Skala. | TED | ليس حول علم الاحياء الجزيئي والوراثي, لكن هنا ايضاً في الجزء اللحمي. |
Es gibt zwei Merkmale der Mückenbiologie, die uns bei diesem Projekt wirklich helfen, und zwar zum einen, dass Männchen nicht beißen. | TED | هناك ملمحان في علم الأحياء الخاص بهذه البعوضة يقومان بمساعدتنا حقًا في هذا المشروع، وهما: أولًا، الذكور لا تعض. |
In der Tat war ich mir gar keiner Probleme in Amerika bewusst. | TED | في الواقع، أنا لم أكن على علم بأي مشاكل في أمريكا. |
er wurde gestohlen. Nur eine Handvoll Leute haben von diesem Ding gewusst. | Open Subtitles | لم يكن على علم بذلك الجهاز إلا مجموعة صغيرة من الأشخاص. |
Sie benutzten ein Double. Sie wussten, dass Sie eine Zielscheibe sind. | Open Subtitles | اذا كنت تستعمل شبيه فأنت كنت على علم انك مستهدف |
Wenn dies nun normale Wissenschaft ist wie sieht die Neurowissenschaft aus? So sieht die Neurowissenschaft aus. | TED | لكن إذا كان هذا هو العلم العادي, كيف يبدو علم الأعصاب؟ هكذا يبدو علم الأعصاب. |
Dir ist klar, wie viel Kerle Vaughn auf dich ansetzen würde, wenn er das wüsste. | Open Subtitles | أتعلم كم من الرجال قد يرسلهم إليك فون إذا علم أنك حصلت على ذلك؟ |
Sofort! Roger. | Open Subtitles | أريد الحصول على حركه الجسم , أريده الأن علم ذلك |
George war Alkoholiker, als er Mary heiratete, und sie wusste das. | TED | كانت ماري على علم بأن جورج مدمن كحول عندما تزّوجا، |
Ich möchte, dass du weißt, dass das eine völlig normale Sache ist. | Open Subtitles | أريدك بأن تكون علي علم بأن ذلك هو أمر طبيعي جدا |
Damit kenne ich mich nicht aus. Ich betreibe eine Goldmine. | Open Subtitles | . لا علم ليّ بذلك ، لستُ ممولاً الذهب لعبتي |