auf See fängt es an, auf den Rettungsbooten, als psychiatrische Rettungsschwimmer. | TED | بدءًا بداخل البحر، على متن قوارب الإنقاذ، كمنقذي صحة نفسية. |
Wenn Sie in See stechen, vielleicht für eine Kreuzfahrt oder auf einem anderen Schiff, sehen Sie sehr schwarzen Rauch aus dem Schlot steigen. | TED | حسناً، إن خرجتم إلى البحر بسفينة أو على متن سفينة سياحية، و نظرتم إلى المدخنة في الأعلى، سترون دخاناً شديد السواد. |
Das Risiko... dass du einen auf diesem Boot triffst, ist minimal. | Open Subtitles | أتدركين مدى ضألة الاحتمالات أن يكون احدهم على متن السفينة |
Roth ist mit einer Privatjacht geflohen. Er liegt im Hospital in Miami. | Open Subtitles | روث رحل على متن يخت خاص انة فى أحد مستشفيات ميامى |
Nirgendwohin, das ist es ja gerade. Er muss also noch im Zug sein. | Open Subtitles | هذه النقطة, ليس هنالك مكان لهذا نعتقد انه مازال على متن القطار |
Eine Handvoll Menschen auf einem lecken Schiff soll die Welt retten? | Open Subtitles | حفنة من الأشخاص على متن سفينة ترشح سينقذون العالم ؟ |
In deiner Lage verstehe ich deine Gründe nicht, wieso du auf meinem Schiff Dienst tun willst. | Open Subtitles | بالنظر الى وضعك، لا استطيع أن أقول أنني أتفهم أسباب.. تطوعك للعمل على متن سفينتي |
In deiner Lage verstehe ich deine Gründe nicht, wieso du auf meinem Schiff Dienst tun willst. | Open Subtitles | بالنظر الى وضعك، لا استطيع أن أقول أنني أتفهم أسباب.. تطوعك للعمل على متن سفينتي |
Wir scheinen kein Glück zu haben. Ich begrenzte es auf das Navy-Personal zwischen 1990 und 1994. | Open Subtitles | لقـد صغرت عدد الأشـخاص الى الذين عملو على متن الحاملة في عام ال90 الى 94 |
Ich finde das alles so aufregend! Ich war noch nie auf einem Schiff. | Open Subtitles | إن كل هذا مثير فأنا لم أكن على متن سفينة من قبل |
Verstanden? Sie wissen, was Sie auf meinem Schiff zu befehlen haben. | Open Subtitles | كم مرة نتحدث عن من يعطي الأوامر على متن سفينتي |
Ich liebe jeden auf diesem Schiff genauso wie meinen... meine Söhne. | Open Subtitles | ..أحب كل شخص على متن هذه السفينة مثلما أحب أولادى |
Sie riskieren das Leben aller auf diesen Schiffen... um Ihren Fehler wieder gutzumachen? | Open Subtitles | أنتي تخاطرين بحياة كل شخص على متن تلك السفينة للتغطية على خطأك؟ |
Aber mir gefiel nicht, wie Sie im Flugzeug mit verkniffenem Gesischt sagten: | Open Subtitles | ولكننى لا احب طريقة كلامك على متن الطائرة عندما تعقدين وجهك. |
Sie wussten nicht, dass Wendy Diaz im Flugzeug nach Amerika sass. | Open Subtitles | في وسط الصورة كانت على متن طائرة إلى الولايات المتحدة. |
Also, ein Inder, ein Franzose und der Papst sitzen im Flugzeug. | Open Subtitles | إذن ، هندى وفرنسى ومعهم البابا على متن طائره واحده |
Und jetzt betrinken wir uns ordentlich, damit ich im Flieger schlafen kann. | Open Subtitles | علينا أنا وأنت أن نثمل لأنّني أريد النوم على متن الطّائرة. |
im Flugzeug ist ein Safe, über dessen Inhalt du nichts zu wissen brauchst. | Open Subtitles | على متن تلك الطائره توجد خزينه بداخلها شئ لا حاجه بك لمعرفتة |
Und wie kommt es, dass diese 2 in dem Flugzeug saßen? | Open Subtitles | كيف انتهى المطاف بهذين الإثنين على متن تلكَ الطائرة ؟ |
Was wollt ihr beiden denn 16 Stunden lang in einem Zug machen? | Open Subtitles | أعني ماذا يمكنكما ان تفعلا على متن القطار طيلة 16 ساعة؟ |
Wir nutzen sie außerdem für unsere Astronauten an Bord der Raumstation. | TED | كما تستخدم من قبل رواد الفضاء على متن المحطة الفضائية الدولية. |
Fredrica fuhr mit dem Bus nach Chicago, wegen eines neuen Jobs. | Open Subtitles | ذهبت فريدريكا الى شيكاجو على متن حافله للبحث عن وظيفه |
Hier... sie lassen mich nicht mit einem Messer an Board, aber innendrin geben sie mir eins... | TED | أترون هذا؟ لن يسمحوا لي بركوب الطائرة مع هذا الشيء، ولكن، سيعطونني إياه على متن الطائرة. |
Damals im Krieg war ich bei der Navy an Bord eines Zerstörers. | Open Subtitles | مرة في الحرب، كنت في القوات البحرية، أخدم على متن المدمرة |
BESTE FREUNDE Es gibt kein Zurück, Sergeant. Ich muss an Bord des Hubschraubers. | Open Subtitles | ليس هناك مجال للتراجع، أيّها العريف أريد أن أصعد على متن المروحيّة |