ويكيبيديا

    "لكنه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • aber
        
    • nur
        
    • sondern
        
    • doch
        
    • jedoch
        
    • und er
        
    • zwar
        
    Es ist ein physikalisches Gebilde in London, aber mit Bildpunkten bedeckt. TED هذا هيكل مادي في مدينة لندن ، لكنه مغطى بالبكسلات.
    Im 12. Monat könnten wir darüber streiten, ob etwas Zellmaterial an den Rändern ist, aber im Wesentlichen ist er komplett weg. TED بداية من الشهر 12 يمكننا أن نزعم أن هناك قليلا من المادة حول الأطراف، لكنه في الأساس ذهب تماما.
    Staatsführung - nun gut, wähle macht Spaß, aber dies ist kein Ziel. TED الحكم, حسنا التصويت في الإنتخابات شئ ممتع و لكنه ليس غاية.
    aber es stellt sich heraus, dass dieses Phänomen der Publikationsbias tatsächlich sehr sehr gründlich erforscht ist. TED لكنه يتضح بأن ظاهرة التحيز في النشر هذه قد تم دراستها بشكل جيد جداً للغاية
    aber es ist kein Spaziergang. Nach der Bombe mögen die Opfer das eher nicht, TED لكنه طريق ليس بسهل، بعد التفجير الضحايا لن يكون لهم نيه في ذلك
    aber es ist nicht nur Geld. Es ist auch Stabilität kontra Chaos. TED و لكنه ليس قفط المال، بل ايضاً عدم الاستقرار و الفوضى.
    Wo er das mitten im Busch gelernt hatte, wüsste ich gern, aber er konnte es. TED أين تعلم فعل هذا في الأدغال؟ لسيت لدي أدنى فكرة، لكنه يستطيع فعل هذا.
    Gewaltverzicht ist eine Entscheidung wie Vegetarismus, aber macht uns nicht aus. TED عدم العنف هو خيار مثل النباتية, لكنه ليس من تكون.
    aber bemerkte, dass dieses Gefühl für Stunden anhalten kann, manchmal sogar Tage. TED لكنه لاحظ أن هذا الشعور قد يدوم لساعات أو حتى لأيام.
    RW: Ich glaubte mal, Bigfoot zu sehen, aber es war nur ein Schäferhund. TED راين: مرة اعتقدت أني رأيت ذو القدم الكبيرة لكنه كان مجرد كلب.
    aber es stellte sich raus, dass umblättern ziemlich schwierig ist, und es lohnt sich nicht. TED و لكنه في الواقع تبين أن تقليب الصفحات عمل صعب و المجلد ليس هناك
    Ich werde jetzt nicht politisch, aber ... Ich fahre also zu meiner Mutter. TED حقا لن يتطور للمحاكم لكنه سيدفعك للجنون والعض على اصابعك من الندم
    In seinen Labyrinthen entwarf Borges unendliche zeitliche Weiten. Er erkundete aber auch die Idee, alle Zeit zu einem einzigen Augenblick zu verdichten. TED وضع بورخيس مساحات لا منتهية من الوقت في متاهاته، لكنه بحث أيضًا في فكرة ضغط الوقت كله لمجرد لحظة واحدة.
    Diese Geschichte klingt nach Science Fiction, aber auf dem Schlachtfeld ist sie schon Realität. TED يبدو هذا المشهد أشبه بالخيال العلمي، لكنه أمر وقع في ساحة معركة حقيقية.
    aber er ist unser mächtigster Freund in den Grafschaften und liebt Euch. Open Subtitles لكنه أكثر أصدقائنا نفوذاً فى هذه المقاطعة و بالفعل مغرم بك
    Sie ist nicht so schlimm, aber manchmal muss man sie gut beobachten. Open Subtitles العالم ليس سيئا لهذه الدرجة لكنه يحتاج احيانا الى يقظة شديدة
    Mein Herz ist lang vorher gebrochen, aber es dient mir immer noch. Open Subtitles لقد تحطم قلبى منذ زمن بعيد و لكنه لا يزال يخدمنى
    aber dann verstand ich,... dass er noch mehr für mich getan hatte. Open Subtitles بعد ذلك فهمت هذا لكنه فعل شيئا حتى افضل بالنسبة لي
    aber ich kann nicht vergessen, dass sie gestern noch lebendig waren. Open Subtitles لكنه ما زالوا فى رأيى فقط أمس كانوا دافئين بالحياة.
    Nicht so elegant wie beim Major, dafür aber sehr viel lebhafter. Open Subtitles ليس كرائعِ مثل لقاء الرائد، لكنه سيصبح أكثر حيوية بكثير
    Man sagt, der Weg zum Frieden ist kein Kurzstreckenlauf, sondern vielmehr ein Marathon. TED قيل لنا أن الطريق نحو السلام ليس سباقا قصيرا، لكنه يشبه الماراثون.
    Im Spaß versuche ich zu erklären,
    dass es um Mitternacht geschah, sehen Sie, als wir geschlafen haben.
    Doch es war Mitternacht vor 15 Jahren.
    TED عندما أمزح، أحاول وأشرح ان هذا قد حدث منتصف الليل، بينما كنا نائمين، لكنه قد حدث منتصف الليل قبل 15 عاماً مضت.
    Er starb jedoch an Krebs, bevor er sein Amt antreten konnte. Open Subtitles و لكنه لقى مصرعه بسبب السرطان قبل أن يتسلم منصبه
    aber er blutet aus seiner Nase und er ist immer noch im Gebäude. Open Subtitles لا أعرف كيف، لكنه كان ينزف من أنفه وهو ما يزال بالمبنى.
    Auf so etwas verlassen wir uns zwar nicht, es könnte aber helfen. Open Subtitles ان ليس نوع الشيء الذي نعتمد عليه، لكنه يمكن أن يساعد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد