Aber es gäbe sicher schwere Schäden, und Sie müssten viele Verluste hinnehmen. | Open Subtitles | ,لكن كان يمكن أن يحدث دمار رهيب وكان سيصيبك إصابات هامة |
Ich versuchte also, sie zum Gehen zu bewegen, Aber es gab ein kleines Problem. | Open Subtitles | إذا لقد كنت أحاول أن أقنعهم بالمغادرة و لكن كان هناك مشكلة واحدة |
Wir haben das Gerinnsel entfernt, Aber es war zu viel angeschwollen. | Open Subtitles | تمكنّا من إخراج الخثرة، لكن كان هناك الكثير من التورم. |
(Jack) Der Wald war stockfinster, aber er musste weitergehen, denn das Untier war hinter ihm. | Open Subtitles | كانت الغابة مظلمة تماماًَ لكن كان يجب عليه التقدم لأن هناك شيئاً كان خلفه |
Er hat im Krieg viel geleistet. aber er hätte zurücktreten sollen. | Open Subtitles | لقد أحسن أثناء الحرب لكن كان يجب أن يتنحى بعدها |
Ich glaubte nicht mehr an das Mittel der Gewalt, Aber ich musste etwas unternehmen. | Open Subtitles | لم أعد أؤمن بعد ذلك بالعنف لكن كان هناك شيء لابد أن أفعله |
Stimmt, es setzte damals Prügel. Aber das war alles nur Spaß. | Open Subtitles | ذلك صحيح ، لقد ضربوني كثيراً لكن كان ممتعاً جداً |
Einige der Nagespuren stammen definitiv von Ratten, Aber es gab auch größere Aasfresser. | Open Subtitles | بعض علامات القضم من جرذان حتماً، لكن كان هناك حيوان كاسح أكبر. |
Aber es gab noch einen Wissenschaftler, der das beobachtet hatte, einen Ökologen. | TED | لكن كان هناك عالم اَخر يُتابع هذا الامر, عالم بيئي |
Aber es gab einen Programmierer, der entschied, dass das nicht die beste Art der Arbeit war. | TED | لكن كان هناك مبرمج واحد هو من قرر ان هذه ليست الطريقه للعمل. |
Aber es war ziemlich offensichtlich, ziemlich klar, dass für diese spezielle Strecke, die ich gewählt hatte, je weiter die Schule entfernt war, die Ergebnisse um so schlechter zu sein schienen. | TED | لكن كان من الطبيعي جداً، واضح جداً، أن هذا الطريق تحديداً الذي أخذته، كلما كانت المدرسة نائية، كلما كانت النتائج أسوأ. |
Aber es gab einige wenige, die auch stark infiziert waren, | TED | لكن كان هناك مجموعة صغيرة من الأشخاص كانوا أيضًا مصابين بمعدلات عالية من فيروس نقص المناعة. |
Ich glaubte, das Wertvollste, was ich opfern könne, sei meine Stimme. Aber es war, als hätte ich nicht gemerkt, dass ich dies schon vor langer Zeit aufgegeben hatte. | TED | حسبت أن أثمن ما أستطيع التضحية به هو صوتي، لكن كان وكأنني لم أدرك أني تخليت عنه منذ زمن طويل. |
Und in meinem Zimmer gab es kein Fenster. Aber es war toll sich vorzustellen, wie der Schnee langsam fiel. | TED | ولم يكن هناك شباك في غرفتي لكن كان عظيماً أن أتخيله يتساقط وكله لزج |
Die Bosnier empfingen ihn als Retter. aber er hatte andere Pläne. | Open Subtitles | استقبله البوسنين على أنه المنقذ لكن كان لدية خطط أخرى |
Er hat sich umgedreht, aber er konnte nichts tun. | Open Subtitles | دار، لكن كان هناك لا شيء الذي هو يمكن أن يعمل. |
aber er hielt durch, wurde gesund und beglückte viele Menschen. | Open Subtitles | كان مريضاً للغاية لفترة طويلة لكن كان لديه الشجاعة والإرادة بدأ الناس في الهتاف له من أجل أشياء كثيرة |
Erst habe ich ihm natürlich nicht geglaubt, aber er hat es wirklich ernst gemeint. | Open Subtitles | ، بالطبع ، لم أصدقه في الأول لكن كان جاد بذلك فعلاّ |
Tut mir Leid. Aber ich war so überarbeitet mit den Skriptänderungen, die Sie verlangten. | Open Subtitles | لكن كان أمامي أعمال كثيرة هذا الأسبوع بسبب التغيير الذي طلبتيه في السيناريو |
Ich sollte es werden, Aber das ist schon sehr lange her. | Open Subtitles | ربما كنت سوف أصبح لكن كان ذلك منذ زمن بعيد |
Ich habe mir immer wieder eingeredet, dass wir helfen würden, Doch sie mussten aufgehalten werden! | Open Subtitles | ـ أنا آسف حاولت إقناع نفسي أننا كُنا نُساعد ، لكن كان يتوجب إيقافهم |
es war kein toller Job, Aber ich hatte Freunde, meine Familie. | Open Subtitles | كان عملاً بسيطا, لكن كان لدي اصدقائي كانت لدي عائلة |
Ich hätte etwas tun können, aber sie hätten mich mit ihm abgeschlachtet. | Open Subtitles | كان بإمكاني مساعدته و لكن كان من الممكن أن أُقتل معه. |