Wir sehen die Sterne und die Planeten, Aber wir sehen nicht, was sie zusammenhält oder auseinandertreibt. | TED | بإمكاننا رؤية النجوم والكواكب, لكن لا يمكننا رؤية ما يبقيها متباعدة أو ما يجمعها معاً. |
Ich dachte es gäbe einen. Die Internetseite kann übersetzen, am Handy kann man übersetzen, Aber das ist zu wenig für Chirurgie-Unterricht. | TED | صفحتك على الانترنت تحتوي على إمكانية للترجمة، وكذلك هاتفك النقال، لكن لا شيء جيد بما فيه الكفاية ليٌدَرٍّس الجراحة. |
Ich vertraue darauf, dass meine schwatzhafteste Freundin ein Gespräch am Laufen hält, Aber vielleicht nicht darauf, dass sie ein Geheimnis wahrt. | TED | ربّما أثق في أكثر أصدقائي ثرثرة كي يحافض على سير محادثة ما، لكن لا أثق به في حفظ سرّ. |
Es wäre natürlich, dass den Menschen die Zähne ausfallen, Aber es gibt niemanden, der sich gegen Zahnpasta ausspricht, zumindest nicht in meinen Kreisen. | TED | إنه من الطبيعي أن تفقد الناس أسنانها، لكن لا أحد يعترض على معجون الأسنان، على الأقل ليس من الناس الذين أعرفهم. |
Ich schwöre, jemand hat mir geholfen, ich weiß nur nicht wie. | Open Subtitles | أقسم بأن هناك أحد يساعدني، لكن لا أستطيع تذكر التفاصيل |
Wenn Sie müssen, schreiben Sie Ihr Passwort auf, Aber benutzen Sie es nicht wieder. | TED | لذا فإن كان ولابد، فدون كلمة المرور الخاصة بك لكن لا تعد استخدامها |
Aber ich kann nicht teilnehmen. Ich kann nicht zu den Treffen gehen. Ich kann nicht mitreden. | TED | لكن لا يمكنني المشاركة. لا يمكنني الذهاب إلى اجتماعات الأومونا. ليس لي الحق في الكلام. |
Ich wollte fragen für welche Sie sich entschieden hatten, Aber egal. | TED | كنت سأسألكم أي منهما إخترتم , لكن لا حوجة لذلك. |
Man wird also immer noch aufgewärmt, führt Aber keine Wärme ab. | TED | وهكذا لا تزال تصلنا الحرارة، لكن لا نبدد أيا منها. |
Aber dort kann es nicht aufhören. Es darf nicht mit dem Start aufhören. | TED | لكن لا يمكن أن تتوقف هنا. لا يمكن أن تتوقف في الإطلاق. |
Aber das könnte sich auch in einer Schule abgespielt haben, in der Verwaltung, in einem Krankenhaus. | TED | لكن لا يمكن أن تكون في المدرسة، يمكن أن تكون في إدارة، يمكن في مستشفى. |
Wir können Aber jetzt nicht nachlassen, wir müssen die Sache vorantreiben und Fusion möglich machen. | TED | لكن لا يمكننا التخلي عنه الآن. ينبغي أنه ندفعه قدماً، وأن نحقق حدوث الإنصهار. |
Sie hat einen Neffen, der ist zwar ein bisschen alt, Aber zur Not... | Open Subtitles | لديها إبن أخ , انه كبير بعض الشئ لكن لا بأس به |
Bist tatsächlich groß für dein Alter, Aber... Nein. Geh, verschwinde von hier. | Open Subtitles | تبدو كبيراً عن عمرك بالفعل لكن لا , أرحل من هنا |
Aber diese Dame wünscht, dass man es ihrer Freundin verheimlicht. - Das verstehe ich nicht. | Open Subtitles | لكن لا يجب أن أتحدث عنه، هذه الفتاة لها صديقة لا تريدها أن تعرفني |
Acht Legionen sollen gegen ihn ziehen, wir haben Aber keinen Befehlshaber. | Open Subtitles | لدينا ثمانية فيالق لتسير ضده لكن لا يوجد من يقودهم |
Das täte ich gerne, Arletta, Aber wie soll ich jetzt an Mädchen kommen. | Open Subtitles | كنت أريد أن ألبى أمنيتك , لكن لا أعرف أين اجدهم الآن |
Es gab Komplikationen, Rosemary, Aber nichts, was sich auf künftige Geburten auswirkt. | Open Subtitles | كان فية مضاعفات روزماري لكن لا شيءَ سَيُؤثّرُ علي الولادات المستقبلية |
Er mag wohl Offizier sein, Aber ein Gentleman dürfte er nicht sein. | Open Subtitles | ربما يكون ضابطاً لكن لا تتوقع منه أن يكون رجلاً محترماً |
Nun, meine Herren, es hat mich gefreut, Aber ich hab keine Zeit zu verschwenden. | Open Subtitles | حسناً أيها السادة.. كان هذا مضحكاً لكن لا يمكنني إضاعة المزيد من الوقت |
Schwanger zu werden, gelingt mir. Ich kann es nur nicht bleiben. | Open Subtitles | تلك المشكلة، يمكنني أن أحمل لكن لا أستطيع الإحتفاظ به |