Es ist lange her, dass ein Schüler das von mir gesagt hat. | Open Subtitles | لقد مر وقتا طويلا على أن يقول تلميذ لي شيئا كهذا |
Es ist drei Tage her. Sein Immunsystem hätte eigentlich reagieren müssen. | Open Subtitles | لقد مر ثلاثة أيام.جهاز المناعة لدية يجب ان يستجيب الآن. |
so hieß er schon, als er vor 20 Jahren zu uns überlief. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ أن أتى إلينا منذ 20 عاماً. |
Als wir in der Linvris-Kammer waren, streifte etwas an mir vorbei. | Open Subtitles | عندما كنا فى حجرة لينفرس أحسست بشئ ما مر بجوارى |
Sie sind im Laufe der Geschichte eingesetzt worden, um Schönheitsideale und technologische Ideale auszudrücken. | TED | لقد استخدمت على مر التاريخ للتعبير عن المثل العليا حول الجمال، حول التكنولوجيا. |
Ich war seit zwei Jahren nicht hier. Ich lass es verlottern... | Open Subtitles | .مر عامين ولم آتي إلى هنا المكان على وشك الانهيار |
er hat so viel leiden müssen wie noch kein anderer, den ich hier hatte. | Open Subtitles | لقد مر بتجربه من الألم والعذاب أكثر من أى شخص قابلته فى حياتى |
Vergib mir, Vater, ich habe gesündigt. Meine letzte Beichte war vor 2 Monaten. | Open Subtitles | باركني يا أبتاه، لقد أذنبت لقد مر شهران على آخر اعتراف لي |
Weißt du, Es ist ein Hundealter her, seit wir Fangen spielten. | Open Subtitles | تعرفين، مر زمن طويل منذ أن لعبنا لعبة مسك الكرة. |
Es ist mehr als 30 Jahre her seit dem Wolf und der Winterkälte. | Open Subtitles | لقد مر أكثر من 30 عام منذ حادثة الذئب و البرودة الشتائية |
Es ist zu lange her das wir ohne ihn unterwegs waren. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ أن لم نبتعد عنه أيضاً |
Es ist schon so lange her, und im letzten Jahr weigerte sich Johan, mich zu sehen. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ آخر لقاء و جوهان لم يتواصل معي في السنوات الأخيرة |
Es ist schon lange her, seitdem ich dieses Lehrbuch gelesen habe. | Open Subtitles | حسنا, لقد مر وقت طويل منذ ان قرأت هذا الكتاب |
1989 flog ein riesiger Asteroid 650.000 km an der Erde vorbei. | TED | ففي عام 1989 مذنبا ضخما مر على بعد 400,000 ميل من الأرض. |
Seit wir waffenfrei geworden sind, haben wir ein Jahr ohne Todesfall überstanden. | Open Subtitles | منذو أن نزعنا الأسلحه مر علينا أكثر من سنة دون وفيات |
Jetzt sehen Sie die Explosion. Der Winkel ist zwei Grad höher. | Open Subtitles | أنظر الأنفجار أعلى بدرجتان بعد أن مر القمر الصناعى فوقه |
er ist uns heute unterwegs begegnet und hat mit mir geredet. | Open Subtitles | لقد مر علينا فى طريقه إلى هنا و تحدث معي |
Oh Mann, hatte die Braut eben 'n paar Ballons, was für Prachtdinger! | Open Subtitles | أنت يجب أن ترى الردف الذي على هذا الفرخ الذي مر |
vor allem wenn man bedenkt, wie viel Geld du für Alkohol und Huren ausgegeben hast. | Open Subtitles | خصوصاً اذا اخذنا بعين الاعتبار المال الذي تضيعه على الخمر والعاهرات على مر السنين |
Aber viele Jahre ging er durch die Hölle. - er übernahm Verantwortung. | Open Subtitles | لكن على مر عدة سنوات حاول إصلاح ما فعله، تحمل المسؤولية |
Und wie wir Daj Manju über die Jahre folgten, konnten wir sehen, wie sie aus dem Teufelskreis in einen positiven Kreislauf wechseln konnte. | TED | وعلى مر الأعوام، بينما كنا نتابع داي مانجو، كنا قادرين على رؤية أنها استطاعت الخروج من الحلقة المفرغة إلى حلقة مثمرة. |
Nun, ich denke, Es ist generell ziemlich schwer für Mr Rainsford sich auf irgendetwas zu konzentrieren, nach allem, was er durchgemacht hat. | Open Subtitles | حسناً, أتوقع بأن ه صعب على الأرجح للسيد. رينسفورد... ليُرَكز على أى شئ بعد كل ما مر به من قبل |
Das geht seit 18 Monaten so, und ich habe die ganze Arbeit gemacht. | Open Subtitles | لقد مر عام ونصف، وأنا أقوم بكل العمل الشاق طوال هذه المدة |