Weißt du, ich habe Kopien der Polygrafenbefragung und Hintergrunddaten mit nach Hause genommen. | Open Subtitles | تعرف، كنت أّخذ نسخ من مقابلات كشف الكذب وبيانات أساسية إلى المنزل |
Am wichtigsten, wir müssen Kopien von allen Patientenakten im Computer machen, falls der Strom ausfällt. | Open Subtitles | الأهم، أننا سنحتاج لطباعة نسخ ورقية لجميع بيانات المرضى من الحاسوب تحسبا لانقطاع الكهرباء. |
- Helfen Sie sich selbst und geben Sie uns alle Kopien von der Verfolgungsjagd. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تساعدين نفسكِ بجمع كل نسخ أطلاق النار، المطاردة وكل شيء الآن. |
Von diesem Album verkauften sich mehr EXEMPLARE als von früheren CDs der Band. | TED | بيع من الألبوم نسخ اكثر من نسخ الإصدارات السابقة للفرقة |
Verstanden, Officer Colloway. | Open Subtitles | نسخ ذلك، موظف فريق التدريب العسكري. انتظر من فضلك. |
Die Erinnerung des Gesandten wurde kopiert... und in Ihr Gedächtnis eingespeist. | Open Subtitles | تم نسخ هذه الذكرى من دماغ المبعوث وزرعها في دماغك |
- Helfen Sie sich selbst und geben Sie uns alle Kopien von der Verfolgungsjagd. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تساعدين نفسكِ بجمع كل نسخ أطلاق النار، المطاردة وكل شيء الآن. |
Wir brauchen Kopien von allen Kontounterlagen und allen Versandpapiere, die Sie im Laden haben. | Open Subtitles | سنحتاج إلى نسخ لكل وثائق الحسابات وكل قوائم الشحن التي تملكونها في المخزن |
Als da wären, Kopien von aktuellem Material, das dem SVR übergeben wurde. | Open Subtitles | بالضبط، نسخ من تلك المواد الممررة إلى مكتب الاستخبارات الخارجية الروسي |
In der Zwischenzeit ersuche ich Sie, den Ratsmitgliedern so schnell wie möglich Kopien dieses Schreibens zu übermitteln. | UN | وريثما يتم ذلك، أرجو تقديم نسخ من هذه الرسالة إلى أعضاء المجلس في أسرع وقت ممكن. |
In der Zwischenzeit ersuche ich Sie, den Ratsmitgliedern so schnell wie möglich Kopien dieses Schreibens zu übermitteln. | UN | وفي انتظار ذلك، أرجو تقديم نسخ من هذه الرسالة إلى أعضاء المجلس في أسرع وقت ممكن. |
Stecken Sie es in einen auffälligen Umschlag, mit Kopien der Versicherungen, der Vollmacht und der Verzicht-auf-Wiederbelebungs-Anordnung. | TED | ضع ذلك في مظروف فاتح اللون حقاً مع نسخ من بطاقات التأمين الخاصة بك، وتوكيل المحامي، وطلبك لعدم إعادة الإنعاش. |
Manche Wege bewirken mehr Kopien des mutierten Gens, das weitergegeben wird, und so weiter. | TED | بعض تلك الطرق تؤدي إلى جعل نسخ أكثر من المورثة الطافرة تورّث، وهلم جرا. |
Stellt sich heraus, dass die EXEMPLARE Fälschungen sind oder unvollständig, ist Ihr Auftrag beendet. | Open Subtitles | اذا وجدت ان الثلاث نسخ مزيفين او غير مكتملين فان عملك سيكون قد تم |
Aber keine Sorge, jemand hat 20 EXEMPLARE vorbestellt, beim Buchladen in der Sarasota Mall. | Open Subtitles | لا تقلقوا , لقد تم طلب مجموعة نسخ من مكتبة ساراسوتا |
Verstanden, aber sind Sie befugt, mit mir über das da zu reden? | Open Subtitles | اه، نسخ ذلك، ولكن هل الحرية في مناقشة ذلك؟ أنت لا تخطط ل |
Verstanden, zurück zum Stützpunkt. | Open Subtitles | روجر. نسخ. العودة إلى القاعدة. |
und ein Abschnitt nach dem anderen wird kopiert, um so zwei neue DNA-Moleküle zu schaffen. | TED | ويتم نسخ كل جزء على حدى لكي يتم صنع جزيئين من الحمض النووي |
Dreifache Abzüge, bitte. Ich komme nach dem Friseur wieder. | Open Subtitles | ثلاث نسخ, لو سمحت سأعود عندما أنتهي من تعديل شعري |
Ich muß mich vergewissern, dass wir davon etwa sieben Kopien bekommen. | Open Subtitles | هذه، عليّ أن أحرص أن تكون لدينا حوالي 7 نسخ من هذه |
Ich habe einen riesigen Karton von Ausgaben für unser Büro in Rom bestellt. | Open Subtitles | لقد طلبت صندوق كبير من نسخ الكتاب من أجل فرع مكتبنا في روما |
Wir zeichnen keine eingehenden Anrufe auf und machen keine Abschriften, Klugscheißer. | Open Subtitles | نحن لا نسجل المكالمات التى يتلقاها القسم ولا نسجل منها نسخ |
Außer Copy and Paste kann ich nichts. Ich kann nicht mal programmieren. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أفعل أكثر من عملية نسخ/لصق أنا حتى لا أعرف كيفية البرمجة |
Weibliche Blattläuse können ohne Paarung winzige Klone von sich selbst machen. | TED | فيمكن لإناث حشرات المن إنتاج نسخ صغيرة من نفسها دون تزاوج على الإطلاق. |
Vorschläge und Änderungsanträge sind in der Regel schriftlich beim Generalsekretär einzureichen; dieser leitet sie in Abschrift den Delegationen zu. | UN | تُقدم الاقتراحات والتعديلات، في العادة، كتابة إلى الأمين العام الذي يقوم بتعميم نسخ منها على الوفود. |
Stellt eine Delegation dem Sekretariat eine unzureichende Anzahl von Ausfertigungen ihrer Erklärung bereit, werden diese am Ende der Sitzung außerhalb des Ratssaals ausgelegt. | UN | وإذا لم يزود الوفد الأمانة العامة بعدد كاف من نسخ بيانه، توضع هذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة. |
Wir haben keine solche Voreinstellung gegenüber dem Kopieren, von anderen Leuten, da wir dies ununterbrochen tun. | TED | ليس لدينا نفور كهذا نحو نسخ ما لدى أشخاص آخرين، لأننا نفعل ذلك دون توقف. |
Im Guten oder Schlechten, ich war eine leere Leinwand, auf die man verschiedene Versionen meiner selbst projizieren konnte. | TED | بشكل جيد أو سيء ، كنت جدارية فارغة معروضة عليها نسخ مختلفة من نفسي |
Es handelt sich im ein langes, lineares Molekül, einen Code, der beschreibt, wie man eine Kopie von Ihnen macht. | TED | إنه فتيل خطي طويلة مشفر بالمعلومات لصنع نسخ منك، إنه تصميمك الأولي |