Und ließ mich gehen in der Woche nach Abschluss des Projektes. | TED | و من ثم فقدت جماحي بعد ان انتهى المشروع باسبوع |
Sie segeln in ihren Untertassen über den Himmel Und gelegentlich entführen sie Leute für Experimente, denen ihre Eltern nicht zustimmen würden. | TED | يبحرون في السماء بصحونهم الطائرة و من وقت لآخر يختطفون أشخاصاً من أجل القيام بتجارب أهلهم لا يوافقون عليها. |
Schauen wir uns das mal an. Und später zeige ich euch, wie es gemacht wurde. | TED | دعونا نشاهده و من ثم سنعيد عرضه لكي أريكم كيف صنعت هذا الملف المرئي |
Wir brauchen deine Hilfe nicht.« Und dann warf er mich raus. | TED | و لسنا مهتمون بمساعدتكم و من ثم طردني من غرفته |
- Wer sind Sie? | Open Subtitles | سعادتك، أعلم أين أجد ذلك الشيء و من أخذه |
Und dann nimmt man das Symbol Und beginnt von vorne, es ist also eine selbsterzeugende Symbolvielfalt. | TED | و من ثم تأخذ هذا الرمز, و تستعمله مجددا فهذا يمثل مولدا ذاتيا لرموز متنوعة. |
Shehu: Davon ausgehend werden wir in der Lage sein, hoffentlich bessere Vorhersagen zu machen, die wir dann mit der Kurve vergleichen Und wiederum Vorhersagen machen. | TED | شيهو : و من هنا سنكون قادرين على نأمل أن نقوم بتوقعات و من ثمَ نقوم بمقارنتها للرسم البياني و أيضا بعض التوقعات |
Und unsere Mütter sagen uns, sei vorsichtig, dass Du nicht runterfällst, denn Du fällst um. | TED | و من ثم أمهاتنا تحكي لنا، احذر أن تسقط للأسفل لأنك ستسقط على الأرض. |
Und ich fand heraus, dass ich im Leben als Schauspieler erfolgreich sein könnte, ohne Verbrechen zu begehen, ohne jemanden zu betrügen, ohne Lügen zu erzählen. | TED | و أكتشفت إمكانية أن أكون ناجحا في حياتي كممثل, من دون الإتيان بأي جرم , من دون خداع أحدهم و من دون الكذب. |
Ich hastete sofort auf das Schiff Und begab mich in eine heiße Dusche. | TED | و صعدت في الحال الى المركب و من ثم الى حمام ساخن. |
So schlimm ist es nicht Und bitte keine Witze über meine Geisterleidenschaft. | Open Subtitles | مفيش حاجة مهمة و من فضلك لا شقوق حول عاطفتي للأرواح |
Ich erwarte, dass Sie Und alle unsere Männer sich entweder etwas zurückhalten oder ihre Kündigung einreichen. | Open Subtitles | اتوقع منك و من كل رجل في هذة القوة,ان تتصرفوا بانضباط أو أن تقدموا استقالتكم |
Dann war ich eine Weile bei der Polizei, Und danach ging ich zum Film. | Open Subtitles | و من ثم ألتحقت بالشرطة لفترة و بعدها ذهبتُ إلى مجال ممارسة الأفلام |
Und dann! Dann zeigen wir das Band. Das ist eine tolle Story. | Open Subtitles | و من ثم نشغل هذا الشريط إنها قصة رائعة، ما رأيك؟ |
Wieso trinken wir nicht was, unterhalten uns Und sehen uns das Feuerwerk an? | Open Subtitles | لما لا نحتسي الشراب و نتكلم و من ثم نحظى بالألعاب النارية؟ |
Und zum Vertrauen... Du bist der Beste... wegen die Nette, das du sagst. | Open Subtitles | و من قبيل الثقة , انت الافضل من حديث الادب فيما تقوله |
Und nach dem, was ich so sah, brauchte Ihr Liebhaber kein Aphrodisiakum. | Open Subtitles | و من رؤيتي للأمر، عشيقك لم يكن بحاجة إلى مثير للشهوة |
Von da an versuchte er vergeblich Und hartnäckig die Theorie eines natürlichen Todes aufrecht zu erhalten. | Open Subtitles | و من تلك النقطة, حاول جاهداً أن يدافع عن نظرية أن امه ماتت بأسباب طبيعية |
- Das hat Dick Lembergh auch gesagt. - Wer? | Open Subtitles | هذا ما قاله ستيك لامبر - و من هو ستيك لامبر - |
- Wer kann ein VIP sein, Und wer ist es nicht . | Open Subtitles | كذلك ؟ من يكون هام و من لا يكون ؟ |
- Wer könnte die Falle aufgestellt haben? | Open Subtitles | و من قام بعمل هذا الفخ من وجهة نظرك ؟ |