Er war ganz klar ein sehr lieber Hund, denn er ließ die Katz immer in seinem Hundekörbchen schlafen. | TED | وكلنه على ما يبدو كان كلباً لطيفاً جداً فقد كان يدع دوما القطة في المنزل تنام في فراشه |
Steno hat weder alte Texte, noch aristotelische Metaphysik, noch kartesianische Schlussfolgerungen auf empirische, experimentale Beweise kommen lassen. | TED | لم يدع ستينو النصوص القديمة، ميتافيزيقيا أرسطو، أو استنباطات ديكارت تنقض الأدلة التجريبية. |
Brian würde nicht zulassen, dass mir was Schlimmes passiert. | Open Subtitles | . . برايان لن يدع اي مكروه يصيبني |
Ich sehe das alles als Motivation, ein Verbündeter zu sein wie mein Chef für mich, und Leute wissen zu lassen, dass es OK ist, offen zu sein. | TED | شخصيًا، أنا آخذ كل هذا كنداء لأكون الحليف الذي، كما فعل مديري لي، يدع الناس يعرفون أنه من الجيد الانفتاح. |
Ich wurde in letzter Minute eingeladen, deswegen habe ich kein Geschenk. | Open Subtitles | حسنا، أم، وأنا لم يكن لديك هدية ل أنا لم يدع حتى اللحظة الأخيرة. |
seine Nieren reinigen das Blut nicht, wodurch sich Gifte ansammeln. | Open Subtitles | قد يعني أن كليتيه لا تقومان بالتطهير اللازم مما يدع السموم تتراكم بجسده |
Immer wieder ließ er Menschen gehen... weil ihre Haltung ihm gegenüber nicht so war, so... | Open Subtitles | مرة بعد مرة ،كان يدع الناس يذهبون لقد قام بعزلهم لأن سلوكهم تجاهه لم يكن بهذا النقاء ؟ |
Er redete immer weiter, bis Gott schließlich einwilligte, und Satan Hiob prüfen ließ. | Open Subtitles | "تكلم وتكلم لدرجة أن الرب وافق أخيرا ان يدع الشيطان يمتحن جوب |
Der 1. Offizier ließ ihn leben, wegen der guten Beziehungen zu Gott. | Open Subtitles | مساعد القبطان لم يدع ذلك يحدث نظرًا لمكانته الرفيعة عندالرب، |
Aber er meinte, welchen Saustall er auch zurück lassen würde, auf dich sei verlass. | Open Subtitles | و كان يدع كل مالا يهم خلفه كان يأتمنك على كل شيء |
Mein Vater wird das auf keinen Fall an die Öffentlichkeit kommen lassen, so kurz vor dem Börsengang. | Open Subtitles | من المستحيل أن يدع أبي هذا يحدث على الملأ قبل الطرح العام. |
Walter würde das nicht zulassen, zumindest glaube ich, dass er das nicht zulassen würde. | Open Subtitles | و(والتر) لن يدع ذلك يحدث على الأقل أؤمن أنّه لن يدع ذلك يحدث |
Kane würde nicht zulassen, dass seine Wähler von der Wahlliste gestrichen werden. | Open Subtitles | لن يدع " كين " شيئاً يلمس " لفافات المصوتين لمقاطعة " كوك |
Sagte, er würde das nicht zulassen. | Open Subtitles | وأخبرني أنه لن يدع هذا يحصل أبداً |
Meine Damen und Herren, wir, das Volk, werden stichhaltig beweisen, dass Chelsea Elizabeth Deardon in der Nacht des 7. Oktober... einen Mord an Victor Taft verübt hat. | Open Subtitles | السيدات والسادة نحن، الشعب، سوف نثبت بما لا يدع مجالا للشك أنه في ليلة 7 أكتوبر، تشيلسي اليزابيث ديردون |
Einen starken Kanzler... der nicht zulässt, dass unsere Tragödie noch länger dauert. | Open Subtitles | مستشاراً قوياً. مستشاراً لن يدع مأساتنا تستمر. |
Ich sorge dafür, dass dir nie etwas zustoßen wird. | Open Subtitles | أنا الشخص الذى لن يدع أى شىء سىء يحدث لك أبدا |
- Er war nicht eingeladen, weil er sich auf unserem Verlobungsfest danebenbenommen hat. | Open Subtitles | - رقم - لأنه لم يدع. بسبب الطريقة التي تصرف في حزب مشاركتنا. |
Wenn Sie nicht eingeladen sind, sind Sie nicht eingeladen. | Open Subtitles | إذا كنت لم يدع 'إعادة يست دعوة. |
Der Mann lässt nicht mal am Freitag Abend seine Kinder ins Café "Les Deux" gehen. | Open Subtitles | لا يدع أطفاله يذهبون لنوادي ليلية الجمعة |