I truly believe in that and would not otherwise have grown into the woman I am, still learning and drawing inspiration from others. | UN | إني أؤمن حقاً بذلك وما كان لي أن أصبح امرأة بوضعي الحالي، لولا أنني ما زلت أتعلم وأستمد الإلهام من الآخرين. |
I'm not saying I believe in this voodoo stuff, because I don't. | Open Subtitles | لا أقول أنني أؤمن بأمور السحر هذه, لأنني لا أؤمن بها. |
I believe in ghosts' cause I just saw one! | Open Subtitles | أنا أؤمن بوجود الأشباح لأني رأيت واحد للتو |
I believe that they hold very serious lessons for us all. | UN | وإنني أؤمن بأنها تنطوي على عِبَر جادة نتعظ بها جميعا. |
Inspired by the hope that these examples provide, I believe that we can yet overcome the grave challenges that we face. | UN | إن الأمل الذي تمنحه هذه النماذج يجعلني أؤمن بأنه ما زال بوسعنا أن نتغلب على التحديات الجسيمة التي تواجهنا. |
I believe in God, Father Almighty, creator of heaven and earth. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالله القادر على كل شيء خالق السموات والأرض. |
I may have overdone it with the chips, but we have four hours on the road, and I believe in us. | Open Subtitles | ربما أكون قد تجاوزت في ذلك مع الرقائق ولكن نحن لدينا أربع ساعات على الطريق و أنا أؤمن بنا |
I don't believe in free, and I don't believe in college. | Open Subtitles | ولا أؤمن بالجامعات المجانية لا أؤمن بالأشياء المجانية ولا بالجامعة |
- That's what she says. - I don't believe in premonitions. | Open Subtitles | ـ هذا ما تقوله الأم ـ أنا لا أؤمن بالهواجس |
- I do believe in fairies.! I do.! I do.! | Open Subtitles | أنا أؤمن بالجنّيات أنا أفعل أنا أفعل هو حيّ |
That's right. I believe in making every experience educational. | Open Subtitles | هذا صحيح أنا أؤمن بصناعة كل التجارب التربوية |
I believe in gay rights because when I see gay people... all I'm seeing are people, normal people like every other American. | Open Subtitles | أؤمن بحقوق ألشواذ لأنني أريد أن أرى ألشواذ فرحين كل ما أريدة من ألناس أرى ناس عاديون مثل كل أمريكي |
That's right. I believe in making every experience educational. | Open Subtitles | هذا صحيح أنا أؤمن بصناعة كل التجارب التربوية |
Maybe that's why I don't believe in all that bunk. | Open Subtitles | ربما لهذا السبب ، لا أؤمن بكل ذلك الهراء |
I believe in dreaming', shootin'for the stars | Open Subtitles | أنني أؤمن بالأحلام و أنها تنطلق نحو النجوم |
In the area of proposing and managing resources, I believe that more can be done to ensure the independence of OIOS. | UN | وفي مجال اقتراح الموارد وإدارتها، أؤمن بأن في الإمكان فعل المزيد من أجل كفالة استقلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
But I believe you and i represent that change. | Open Subtitles | لكني أؤمن بأنه أنتِ وأنا نمثل هذا التغيير |
I believe he made a fairly definitive statement when he walked away. | Open Subtitles | أؤمن أنه قد قام ببيان حاسم و عادل قبل أنه يرحل |
And just so we're clear, I actually do believe that this is an idea worth fighting for. | Open Subtitles | و حتى نكون واضحون،أنا في الواقع أؤمن حقًا بأن هذه فكرة تستحق القتال من أجلها |
If you'd have asked me in 1973 if I believed in miracles, | Open Subtitles | إن كنت قد سألتني في عام 1973 إذا كنت أؤمن بالمعجزات |
Guys, you need to have faith in yourselves. I do. | Open Subtitles | يا رفاق، يجب أن تؤمنا بأنفسكما أنا أؤمن بنفسي |
Now, lucky for you, I'm a big believer in second chances. | Open Subtitles | الان , من حُسن حظك , انا أؤمن بالفرص الثانية |
We'll reopen as soon as I secure the necessary finances. | Open Subtitles | سنفتح مٌجدداً بمحرد أن أؤمن التكاليف المالية |
There, dear Count, I believe I have exceeded your fondest wishes. | Open Subtitles | حسناً, عزيزى الكونت أنا أؤمن أنني لا أستطيع تجاوز أمنياتك |
Because I believed myself superior to everyone else, okay? | Open Subtitles | لأنني أؤمن أنني متفوق على الجميع , حسناً؟ |
You expect me to believe that you killed Jay by accident? | Open Subtitles | أتوقع مني أن أؤمن بأنك قتلت جاي عن طريق الصدفة؟ |
it is my deeply held belief that civilizations are enriched and evolve through dialogue with other civilizations. | UN | وأنا أؤمن إيماناً راسخاً بأنّ الحضارات تتطوّر وتزدهر ثراءً، من خلال الحوار في ما بينها. |
I strongly believe that this text is as close as possible to a broad consensus. | UN | وإنني أؤمن إيمانا راسخا بأن هذا النص يقترب إلى أقصى حد ممكن من التوافق الواسع في الآراء. |