But you just asked me the other night if something was going on because I've been acting different. | Open Subtitles | خققها لكنكِ سألتيني بالليلة الماضيّة لو كان يجري أمرٌ ما بسبب أنني .كنتُ أتصرّف بشكلٍ مختلف |
Everywhere else in the world, they knew something had happened. | Open Subtitles | في كلّ مكان بالعالم، حدث لهم أمرٌ كبير، أجل |
Does a sweet thing like that still exist in this country? | Open Subtitles | هل أمرٌ لطيف كهذه ما زال موجوداً بهذا البلد. ؟ |
You know, sometimes you can't avoid the thing you want most, even if getting it is detestable. | Open Subtitles | أحياناً لاتستطيع إتقاء الأشياء التي ترغب بها بشده، حتى لو كان الحصول عليها أمرٌ بغيض. |
Maintaining a clear distinction between refugees and economic migrants was in the interest of the protection needs of the former. | UN | فالحفاظ على تمييز واضح بين اللاجئين والمهاجرين لأسباب اقتصادية أمرٌ في صالح الفئة الأولى من حيث احتياجاتهم للحماية. |
I know that this character has money, but there's something about this whole foundation that sounds like a bunch of hooey. | Open Subtitles | أعلم أن لدى هذا الشخص ثروة. ولكن هناكٌ أمرٌ ما بشأن هذه المؤسسة، والذي يبدو أنهُ ليس إلا هراء. |
it's just us being extra careful in the off chance that at some point something was said by you. | Open Subtitles | إنّما نحن نحاول أن نكون حذرين أكثر .فيما لو، في لحظةٍ ما، أن هُنالك أمرٌ قيل بواسطتك |
it's been sewed up, but something happened, I know it. | Open Subtitles | لقد تمّت خياطته، ولكن أمرٌ ما حدث، أعلم ذلك. |
If you don't want me here, now, That's something else. | Open Subtitles | إن لم ترغب بوجودي هنا الآن فهذا أمرٌ مُختلف |
If she doesn't have dementia, it's something just as troubling. | Open Subtitles | فإنّ لم تكن مصابة بالخرف فهذا أمرٌ يبعث بالقلق |
She's still walking around, she's still pretty healthy, maybe it's something minor. | Open Subtitles | ما زالت تتجوّل، وما زالت بصحّةٍ تامّة لربّما هو أمرٌ بسيط |
Well, it's a good thing I didn't because there's no way she wanted to give away millions of dollars. | Open Subtitles | حسنٌ , إنهُ أمرٌ حسنٌ أنني لمْ أبتعد لأنهُ محالٌ أنها أرادت بأن تمنحَ .الملايين من الدولارات |
If there's one thing I know, it's porn, OK? | Open Subtitles | إذا كان هناك أمرٌ أعرفه, هي إباحيات, حسناً؟ |
The beatles must have set off the bioscan. That's a good thing | Open Subtitles | لابد وأن الجموع الصغيرة قد فعلت الفحص الحيويّ، وهذا أمرٌ جيد |
There's only one thing that big I can think of. | Open Subtitles | هناك أمرٌ واحد بهذا الحجم يمكنني أن أفكّر به. |
I'm afraid police intervention has become quite a thing in this building. | Open Subtitles | أخشى أن وجود الشرطة هنا هو أمرٌ لافت في هذه البناية |
Another representative said that the inclusion of the knowledge of local communities and indigenous peoples in GEO reports was crucial. | UN | وذكر ممثل آخر بأن إدراج معارف المجتمعات المحلية والسكان الأصليين في تقارير توقعات البيئة العالمية أمرٌ حيوي للغاية. |
it's a big deal in this community, very prestigious. | Open Subtitles | و هذا أمرٌ كبير بهذا المجتمع مرموق للغاية |
it's cool, you're so tight with your wife's parents. | Open Subtitles | إنَّ تلاحمكَ مع والدي زوجتكَ لهو أمرٌ رائع |
The stay application was dismissed and an order recognizing and enforcing the award was entered. | UN | ورُفض وقف الطلب وصدر أمرٌ بالاعتراف بالقرار وتنفيذه. |
The levying of various taxes is surely the prerogative and sovereign right of any country and an exclusive matter that concerns its citizens alone. | UN | ومن المؤكد أن فرض الضرائب على اختلافها اختصاصٌ وحقٌ سيادي لأي بلد من البلدان، وهو أمرٌ يخص مواطنيه وحدهم دون غيرهم. |
It is a huge biggie. You're in our coffee circle now, | Open Subtitles | إنّه أمرٌ مهمٌّ جدّاً أنتَ الآن ضمن إجتماعنا حول القهوة |
I didn't know who I was, but I suddenly had a lot more friends, That's for sure. | Open Subtitles | لم أكن أعرف من أنا، ولكن فجأةً أصبح لديّ الكثير من الأصدقاء، هذا أمرٌ أكيد. |
Its safety is very crucial to what we're about to do. | Open Subtitles | سلامتهُ هو أمرٌ حاسمٌ لمَا نحنُ على وشك القيام به. |
The investigation of reported abuses and punishment of perpetrators is necessary for the restoration of democracy and the rule of law. | UN | فالتحقيق في الانتهاكات المبلَّغ عنها ومعاقبة مرتكبيها أمرٌ ضروري من أجل استعادة الديمقراطية وسيادة القانون. |