It may also issue all orders necessary or appropriate in aid of its jurisdiction and consonant with this statute. | UN | كما يجوز لها إصدار كل الأوامر الضرورية أو المناسبة تعزيزا لولايتها وبما يتسق مع هذا النظام الأساسي. |
It was surprising that the police could lift restraining orders when only the courts could issue them. | UN | ومن المدهش أن الشرطة تستطيع رفع الأوامر المقيدة بينما المحاكم وحدها هي التي تستطيع إصدارها. |
The number of such orders issued each year seemed low compared to the number of women and children in shelters. | UN | ويبدو أن عدد هذه الأوامر التي تصدر كل عام منخفض إذا قورن بعدد النساء والأطفال الموجودين في الملاجئ. |
Consequently, those who have refused to obey orders must not be punished or subjected to any adverse treatment. | UN | وبناء عليه، يجب عدم معاقبة مَن يرفضون تنفيذ الأوامر بهذا الشأن أو إخضاعهم لأي معاملة سيئة. |
If he's idle, then could he not help bring order to Mercia? | Open Subtitles | إن كان كسولا ألا يستطيع أن يحضر الأوامر إلى ميرسيا ؟ |
In application of paragraph 3, Australia reported that the Finance Minister's orders were subject to annual parliamentary scrutiny. | UN | وتطبيقا لأحكام الفقرة 3، أفادت أستراليا بأن الأوامر الصادرة عن وزير إدارة الشؤون المالية تخضع لتدقيق البرلمان سنويا. |
The court may even issue such orders without being requested by the victim, but it will do so because the circumstances warrant so. | UN | ويمكن أن تصدر المحكمة أيضا تلك الأوامر دون أن تطلب الضحية منها ذلك. ولكنها تفعل ذلك لأن الظروف تسوغ فعل ذلك. |
The orders were subject to periodic review, as in Israel. | UN | وتخضع الأوامر لمراجعة دورية، كما هو الحال في إسرائيل. |
The need to prolong the postponement was re-evaluated thereafter, and all such orders could be challenged in a petition to the Supreme Court. | UN | وبعد ذلك يتم إعادة تقييم الحاجة إلى التأجيل ويمكن الطعن في جميع هذه الأوامر من خلال تقديم التماس إلى المحكمة العليا. |
Any person entering the public security service was required to solemnly swear that he would only carry out legal orders. | UN | ويطالب كل من ينضم إلى دائرة الخدمة العامة بأداء قسم بالعمل جاهداً على تنفيذ الأوامر القانونية دون غيرها. |
However, the number of such orders issued varies significantly between regions. | UN | بيد أن عدد الأوامر الصادرة يتفاوت بشكل ملحوظ بين المناطق. |
Therefore, the contract, except for the orders already completed, was to be considered avoided pursuant to Articles 25 and 73 CISG. | UN | ومن ثمَّ، فإنَّ العقد، فيما عدا الأوامر التي استُكملت بالفعل، يعتبر مفسوخاً بموجب المادتين 25 و73 من اتفاقية البيع. |
orders under section 154 of POCA allow for bank secrecy to be waived with respect to the proceeds of crime. | UN | وتتيح الأوامر الصادرة بمقتضى المادة 154 من قانون عائدات الجريمة التنازل عن السرّية المصرفية فيما يتعلق بعائدات الجريمة. |
The High Court can make orders, issue writs and give directions to enforce or secure rights protected. | UN | ويمكن للمحكمة العليا إصدار الأوامر والمذكرات القضائية، وإعطاء تعليمات الإنفاذ أو تأمين الحقوق المشمولة بالحماية. |
This will be part of a review of all the Standing orders. | UN | وسيشكل ذلك جزءاً من عملية الاستعراض التي ستجرى لكافة الأوامر الداخلية. |
The orders establish a general obligation, which lies upon a financial institution to report whenever it perceives a transaction as unusual. | UN | وتنص الأوامر على واجب عام يلزم أي مؤسسة مالية بالإبلاغ كلما بدا لها أن معاملة معنية تعتبر غير عادية. |
:: action that should be taken is not taken, because orders are not understood or are simply ignored; | UN | :: عدم اتخاذ إجراءات يجب أن تتخذ، لأن الأوامر غير مفهومة أو لمجرد أنها تلقى التجاهل؛ |
Illegal orders, especially when their execution is resulting in a violation of IHL, must not be carried out. | UN | ويجب عدم تنفيذ الأوامر غير القانونية، ولا سيما عندما يفضي تطبيقها إلى انتهاك القانون الإنساني الدولي. |
That's a mistake. Give the order. Shoot to kill. | Open Subtitles | هذا خطأ، أعطوا الأوامر أطلقوا النار عليه لقتله |
In addition, revision of the provisional staff rules and abolishment of 14 administrative instructions and Secretary-General's bulletins | UN | بالإضافة إلى ذلك، جرى تنقيح النظام الإداري المؤقت للموظفين وإلغاء 14 من الأوامر الإدارية ونشرات الأمين العام |
Well, he wasn't exactly pleased with the new chain of command and resigned in true Joe Krutel fashion. | Open Subtitles | حسناً ، لم يكُن سعيداً بشكل كافى بسلسلة الأوامر الجديدة وإستقال من منصبه على طريقته الخاصة |
Hey. I've just seen they can respond to commands. | Open Subtitles | مهلاً، أنني رأيت للتو بوسعهم الإستجابة إلى الأوامر. |
There are also positive developments to report regarding the cooperation of States, including in the execution of arrest warrants. | UN | وحدثت أيضا تطورات إيجابية ينبغي ذكرها تتعلق بتعاون الدول، بما في ذلك في تنفيذ الأوامر بإلقاء القبض. |
The krauts had the hill, and we were ordered to take it. | Open Subtitles | ، الألمان أستولوا على هذا التل وصدرت لنا الأوامر بالإستيلاء عليه |
- Go upstairs, George, now. - Stop ordering me about. | Open Subtitles | أصعد الآن يا جورج توقفي عن إصدار الأوامر لي |
The Ukrainian Cabinet of Ministers had introduced a number of ordinances and regulations intended to address the issues relating to the Autonomous Republic of Crimea. | UN | وقد أصدر مجلس الوزراء الأوكراني عدداً من الأوامر والضوابط بهدف معالجة القضايا ذات الصلة بجمهورية القرم المستقلة. |
The following directives have been implemented in the Law: | UN | وتم تنفيذ الأوامر التوجيهية التالية في إطار القانون: |
Other types of injunctions can remove the violent partner from the home. | UN | وثمة أنواع أخرى من الأوامر يمكن أن تُخرج الشريك من البيت. |
This company is killing people,and that's the guy who calls the shots. | Open Subtitles | تلك الشركة تقتل الناس، و هذا هو الرجل الذي يصدر الأوامر |
You find yourself in a difficult situation - conflicting demands, loyalties, pulling you this way and that. | Open Subtitles | لقد وجدتِ نفسك ِ في موقف صعب الأوامر المتعارضة , الولاء تشدك في كل اتجاه |
Prepared draft administrative instruction addressing disclosure, storage, disposal of gifts. | UN | ويقوم بإعداد مشاريع الأوامر الإدارية التي تتناول الكشف عن الهدايا وتخزينها والتصرف فيها. |
You need to follow the rules, and must obey all orders. | Open Subtitles | أنت في حاجة لاتباع القواعد ويجب أن تطيع جميع الأوامر |