ويكيبيديا

    "التكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technology
        
    • technologies
        
    • technological
        
    • ICT
        
    • Tech
        
    • high-tech
        
    • hi-tech
        
    • techs
        
    • biotech
        
    • technology-driven
        
    • technologists
        
    • technology-intensive
        
    • nanotechnology
        
    • high-technology
        
    The technology was used in a wide range of industries. UN وقد استخدمت هذه التكنولوجيا في طائفة واسعة من الصناعات.
    Some items covered may be reviewed further in supplemental reports issued by the technology and Economic Assessment Panel. UN وقد تخضع بعض البنود لمزيد من الاستعراض في التقارير التكميلية الصادرة عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    technology firms have also started to invest in innovation in Africa. UN وبدأت شركات التكنولوجيا تستثمر أيضاً في مجال الابتكار في أفريقيا.
    National activities or programmes to support capacity-building and transfer of technology to developing States were also mentioned. UN وذُكرت كذلك الأنشطة أو البرامج الوطنية المعنية بدعم بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى الدول النامية.
    The following functions will report to the Chief technology Officer: UN وستقدم إلى كبير موظفي التكنولوجيا التقارير المتعلقة بالمهام التالية:
    Cuba's lack of access to technology and equipment may hamper harmonization among the three countries involved. UN وقد يؤدي تعذر حصول كوبا على التكنولوجيا والمعدات المطلوبة إلى عرقلة التنسيق بين البلدان الثلاثة المعنية.
    Radio and television broadcasting had recently switched to digital technology and an esignature project was under way. UN وتحول بث الإذاعة والتليفزيون في الآونة الأخيرة إلى التكنولوجيا الرقمية ويجري تنفيذ مشروع للتوقيع الإلكتروني.
    In developing countries, technology acquisition often amounts to importing devices and programmes and adapting these to domestic circumstances. UN ففي البلدان النامية، كثيرا ما يتمثل اقتناء التكنولوجيا في استيراد أجهزة وبرامج وتكييفها مع الظروف الداخلية.
    Here, it is important to assess if the current technology is out of date for reaching the goals set. UN وفي هذا الصدد، من المهم لبلوغ الأهداف المحددة تقييم ما إذا كانت التكنولوجيا الحالية قد أصبحت متجاوزة.
    After its full-scale implementation, a regular review of the use of the technology may also be useful. UN وبعد تنفيذ هذه التكنولوجيا على نطاق واسع، قد يكون مفيداً أيضا إجراء استعراض منتظم لاستخدامها.
    Using assistive technology, such as frequency modulation systems and sound amplification; UN استخدام التكنولوجيا المساعدة المطلوبة مثل نظام تردد الموجات والتضخيم الصوتي؛
    States should incorporate technology and non-traditional means and forms of education to allow indigenous women to access the job market. UN وينبغي للدول أن تعتمد التكنولوجيا ووسائل وأشكال التعليم غير التقليدية لتمكِّن نساء الشعوب الأصلية من دخول سوق العمل.
    Leadership and vision were necessary in order to introduce needed reforms that could secure technology transfer to developing countries. UN ولا بد من القيادة والرؤية لإجراء الإصلاحات الضرورية التي يمكن أن تضمن نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    The need to assess barriers for technology transfer was identified. UN وحُددت الحاجة إلى تقييم العوائق التي تُعيق نقل التكنولوجيا.
    Some speakers underscored the need for greater focus on technology and education. UN وشدد بعض المتكلمين على الحاجة إلى زيادة التركيز على التكنولوجيا والتعليم.
    Black market networks owe their existence in part to restrictions on technology transfers that are also for peaceful purposes. UN وتدين شبكات السوق السوداء بالفضل في وجودها جزئياً إلى القيود المفروضة على نقل التكنولوجيا للأغراض السلمية أيضاً.
    Developed countries must commit to emission reductions and technology transfer. UN ويجب أن تلتزم البلدان المتقدمة بتخفيض الانبعاثات ونقل التكنولوجيا.
    Codes of conduct should in no way come in the way of technology transfers for peaceful purposes. UN ويجب ألاَّ تشكل قواعد السلوك، بشكل من الأشكال، عائقاً يعوق نقل التكنولوجيا لاستخدامها لأغراض سلمية.
    Incremental progress has been made in terms of existing technologies, but none have been able to achieve decisive advances in space technology. UN لقد أحرز تقدم مطرد من حيث التكنولوجيات القائمة، ولكن لم تتمكن أيّ منها من إحراز إنجازات حاسمة في التكنولوجيا الفضائية.
    The solution leverages standard technologies of the Secretariat in order to ensure the long-term sustainability of the system. UN ويعتمد هذا الحل على التكنولوجيا القياسية التي تستخدمها الأمانة العامة لكفالة استدامة النظام على المدى الطويل.
    technological and scientific progress has grown exponentially over the past 50 years. UN لقد حدث تقدم كبير في التكنولوجيا والعلوم خلال السنوات الخمسين الماضية.
    Lack of data was partially due to the relative novelty of ICT. UN ويرجع الافتقار إلى البيانات من ناحية إلى الحداثة النسبية لهذه التكنولوجيا.
    All the people you know who have Tech skills-- maybe an ex-boyfriend who has a degree in computer science? Open Subtitles حول الذين تعرفونهم و لهم خبرات في التكنولوجيا ربما حبيب سابق لديه ديبلوم في علوم الحاسوب ؟
    Figure IV. Share of high-tech exports by developing regions UN النصيب في صادرات التكنولوجيا المتقدمة حسب المناطق النامية
    From the hi-tech smoke bomb that just landed at our feet. Open Subtitles من قنبلة دخان التكنولوجيا الفائقة التي هبطت للتو في أقدامنا.
    Do you have what I need? Sir, the techs have been able to use. Open Subtitles هل لديك ما أحتاجه؟ سيدي، التكنولوجيا قادر على استخدام
    I assumed Zetatron wanted it for their biotech division. Open Subtitles أنا أفترض أن زيتاترون أرادوه لشعبة التكنولوجيا الحيوية
    New technology-driven opportunities to overcome constraints UN فرص قائمة على التكنولوجيا الجديدة للتغلُّب على القيود
    Recommendations to technologists 5.12. UN التوصيات المقدمة إلى أخصائيي التكنولوجيا
    The provision of these services, which tend to be increasingly sophisticated and technology-intensive, is often beyond the capacity of developing countries. UN وكثيراً ما يتجاوز توفير هذه الخدمات قدرات البلدان النامية لاتسامها المتزايد بالتعقيد والاعتماد المكثف على التكنولوجيا.
    Number of funding opportunities available to promote nanotechnology research. UN عدد فرص التمويل المتاحة لتعزيز بحوث التكنولوجيا النانوية
    This is the road to Ukraine's economic growth and its establishment as a high-technology power. UN فهذا هو السبيل إلى النمو الاقتصادي ﻷوكرانيا وإلى تثبيت أقدامها كإحدى قوى التكنولوجيا الرفيعة المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد