The technology was used in a wide range of industries. | UN | وقد استخدمت هذه التكنولوجيا في طائفة واسعة من الصناعات. |
Some items covered may be reviewed further in supplemental reports issued by the technology and Economic Assessment Panel. | UN | وقد تخضع بعض البنود لمزيد من الاستعراض في التقارير التكميلية الصادرة عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
technology firms have also started to invest in innovation in Africa. | UN | وبدأت شركات التكنولوجيا تستثمر أيضاً في مجال الابتكار في أفريقيا. |
National activities or programmes to support capacity-building and transfer of technology to developing States were also mentioned. | UN | وذُكرت كذلك الأنشطة أو البرامج الوطنية المعنية بدعم بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى الدول النامية. |
The following functions will report to the Chief technology Officer: | UN | وستقدم إلى كبير موظفي التكنولوجيا التقارير المتعلقة بالمهام التالية: |
Cuba's lack of access to technology and equipment may hamper harmonization among the three countries involved. | UN | وقد يؤدي تعذر حصول كوبا على التكنولوجيا والمعدات المطلوبة إلى عرقلة التنسيق بين البلدان الثلاثة المعنية. |
Radio and television broadcasting had recently switched to digital technology and an esignature project was under way. | UN | وتحول بث الإذاعة والتليفزيون في الآونة الأخيرة إلى التكنولوجيا الرقمية ويجري تنفيذ مشروع للتوقيع الإلكتروني. |
In developing countries, technology acquisition often amounts to importing devices and programmes and adapting these to domestic circumstances. | UN | ففي البلدان النامية، كثيرا ما يتمثل اقتناء التكنولوجيا في استيراد أجهزة وبرامج وتكييفها مع الظروف الداخلية. |
Here, it is important to assess if the current technology is out of date for reaching the goals set. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم لبلوغ الأهداف المحددة تقييم ما إذا كانت التكنولوجيا الحالية قد أصبحت متجاوزة. |
After its full-scale implementation, a regular review of the use of the technology may also be useful. | UN | وبعد تنفيذ هذه التكنولوجيا على نطاق واسع، قد يكون مفيداً أيضا إجراء استعراض منتظم لاستخدامها. |
Using assistive technology, such as frequency modulation systems and sound amplification; | UN | استخدام التكنولوجيا المساعدة المطلوبة مثل نظام تردد الموجات والتضخيم الصوتي؛ |
States should incorporate technology and non-traditional means and forms of education to allow indigenous women to access the job market. | UN | وينبغي للدول أن تعتمد التكنولوجيا ووسائل وأشكال التعليم غير التقليدية لتمكِّن نساء الشعوب الأصلية من دخول سوق العمل. |
Leadership and vision were necessary in order to introduce needed reforms that could secure technology transfer to developing countries. | UN | ولا بد من القيادة والرؤية لإجراء الإصلاحات الضرورية التي يمكن أن تضمن نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
The need to assess barriers for technology transfer was identified. | UN | وحُددت الحاجة إلى تقييم العوائق التي تُعيق نقل التكنولوجيا. |
Some speakers underscored the need for greater focus on technology and education. | UN | وشدد بعض المتكلمين على الحاجة إلى زيادة التركيز على التكنولوجيا والتعليم. |
Black market networks owe their existence in part to restrictions on technology transfers that are also for peaceful purposes. | UN | وتدين شبكات السوق السوداء بالفضل في وجودها جزئياً إلى القيود المفروضة على نقل التكنولوجيا للأغراض السلمية أيضاً. |
Developed countries must commit to emission reductions and technology transfer. | UN | ويجب أن تلتزم البلدان المتقدمة بتخفيض الانبعاثات ونقل التكنولوجيا. |
Codes of conduct should in no way come in the way of technology transfers for peaceful purposes. | UN | ويجب ألاَّ تشكل قواعد السلوك، بشكل من الأشكال، عائقاً يعوق نقل التكنولوجيا لاستخدامها لأغراض سلمية. |
Incremental progress has been made in terms of existing technologies, but none have been able to achieve decisive advances in space technology. | UN | لقد أحرز تقدم مطرد من حيث التكنولوجيات القائمة، ولكن لم تتمكن أيّ منها من إحراز إنجازات حاسمة في التكنولوجيا الفضائية. |
The solution leverages standard technologies of the Secretariat in order to ensure the long-term sustainability of the system. | UN | ويعتمد هذا الحل على التكنولوجيا القياسية التي تستخدمها الأمانة العامة لكفالة استدامة النظام على المدى الطويل. |
technological and scientific progress has grown exponentially over the past 50 years. | UN | لقد حدث تقدم كبير في التكنولوجيا والعلوم خلال السنوات الخمسين الماضية. |
Lack of data was partially due to the relative novelty of ICT. | UN | ويرجع الافتقار إلى البيانات من ناحية إلى الحداثة النسبية لهذه التكنولوجيا. |
All the people you know who have Tech skills-- maybe an ex-boyfriend who has a degree in computer science? | Open Subtitles | حول الذين تعرفونهم و لهم خبرات في التكنولوجيا ربما حبيب سابق لديه ديبلوم في علوم الحاسوب ؟ |
Figure IV. Share of high-tech exports by developing regions | UN | النصيب في صادرات التكنولوجيا المتقدمة حسب المناطق النامية |
From the hi-tech smoke bomb that just landed at our feet. | Open Subtitles | من قنبلة دخان التكنولوجيا الفائقة التي هبطت للتو في أقدامنا. |
Do you have what I need? Sir, the techs have been able to use. | Open Subtitles | هل لديك ما أحتاجه؟ سيدي، التكنولوجيا قادر على استخدام |
I assumed Zetatron wanted it for their biotech division. | Open Subtitles | أنا أفترض أن زيتاترون أرادوه لشعبة التكنولوجيا الحيوية |
New technology-driven opportunities to overcome constraints | UN | فرص قائمة على التكنولوجيا الجديدة للتغلُّب على القيود |
Recommendations to technologists 5.12. | UN | التوصيات المقدمة إلى أخصائيي التكنولوجيا |
The provision of these services, which tend to be increasingly sophisticated and technology-intensive, is often beyond the capacity of developing countries. | UN | وكثيراً ما يتجاوز توفير هذه الخدمات قدرات البلدان النامية لاتسامها المتزايد بالتعقيد والاعتماد المكثف على التكنولوجيا. |
Number of funding opportunities available to promote nanotechnology research. | UN | عدد فرص التمويل المتاحة لتعزيز بحوث التكنولوجيا النانوية |
This is the road to Ukraine's economic growth and its establishment as a high-technology power. | UN | فهذا هو السبيل إلى النمو الاقتصادي ﻷوكرانيا وإلى تثبيت أقدامها كإحدى قوى التكنولوجيا الرفيعة المستوى. |