:: Lack of research on adaptation and technological solutions. | UN | :: الافتقار إلى البحوث المتعلقة بالتكيف والحلول التكنولوجية. |
This will require steady investment in infrastructure, human resources and technological capabilities. | UN | وسيتطلب ذلك استثمارا منتظما في الهياكل الأساسية، والموارد البشرية، والقدرات التكنولوجية. |
This indicates that the technological and non-technological solutions for mercury emission and exposure reductions can be carried out in parallel. | UN | وهذا يشير إلى أن الحلول التكنولوجية وغير التكنولوجية لانبعاثات الزئبق والتعرُّض له يمكن إجراؤها بالتوازي جنباً إلى جنب. |
To provide clarity on possible technologies and technology pathways and on financing; | UN | توفير مزيد من الوضوح بشأن التكنولوجيات والمسارات التكنولوجية المحتملة وبشأن التمويل؛ |
Furthermore, the health system in Lebanon is characterized by over-investment in technology, with an emphasis on treatment rather prevention. | UN | كما يتّسم النظام الصحي في لبنان باستثمار زائد في القدرات التكنولوجية وبتغليب الجانب العلاجي على الجانب الوقائي. |
The group learned that the public accessibility of requests has increased substantially in some States due to technological developments. | UN | وأفيد الفريق بأن إمكانية إطِّلاع الجمهور على هذه الطلبات زادت كثيرا في بعض الدول بسبب التطورات التكنولوجية. |
It is feasible because technological solutions that can enable a shift towards such pathways do in fact exist. | UN | وهي ممكنة، لأن الحلول التكنولوجية التي يمكن أن تسمح بالتحول إلى مثل هذه المسارات، موجودة بالفعل. |
The latest technological developments in the renewable energy technology are no longer confined to the traditional industrialized economies. | UN | ولم تعد آخر التطورات التكنولوجية في مجال تكنولوجيا مصادر الطاقة المتجددة منحصرة في الاقتصادات الصناعية التقليدية. |
Moreover, today, measures must be taken to stabilize and even out the levels of countries' technological development. | UN | علاوة على ذلك، يجب اليوم اتخاذ تدابير لتحقيق الاستقرار والمساواة في مستويات التنمية التكنولوجية لدى البلدان. |
There is no question that technological innovations are part of the solution. | UN | وما من شك في أن الابتكارات التكنولوجية تشكّل جزءا من الحل. |
Some technological options are also unavailable for these countries. | UN | كما لا يتوفر بعض الخيارات التكنولوجية لهذه البلدان. |
(i) Refinement of existing technological tools and promotion of greater awareness among clients of applicable rules and regulations; | UN | ' 1` صقل الأدوات التكنولوجية الحالية ونشر مزيد من الوعي لدى الزبائن بالقواعد والأنظمة المعمول بها؛ |
A sustained scaling up and reform in international cooperation and finance are required to achieve the global technological revolution. | UN | ثمة حاجة إلى توسيع نطاق التعاون والتمويل على الصعيد الدولي وإصلاحهما من أجل تحقيق الثورة التكنولوجية العالمية. |
:: To promote technological research and capacity-building in the developing countries | UN | :: نشر البحوث التكنولوجية وتعزيز بناء القدرات في البلدان النامية |
The development of capacity to identify technological need, to innovate and to adapt existing technologies is vital. | UN | وتكتسي تنمية القدرات بهدف تحديد الحاجات التكنولوجية ولأغراض الابتكار والتكيف مع التكنولوجيات الحالية أهمية حيوية. |
Great strides have been made in industrial development and technological know-how. | UN | وقد قطعت أشواطا كبيرة في ميداني التنمية الصناعية والمعرفة التكنولوجية. |
Great strides have been made in industrial development and technological know-how. | UN | وقد قطعت أشواطا كبيرة في ميداني التنمية الصناعية والمعرفة التكنولوجية. |
:: Provides requirements for learning technological infrastructure to the delivery manager and ensures that these requirements are met. | UN | :: يقدم معلومات عن احتياجات مدير التنفيذ من الهياكل الأساسية التكنولوجية للتعلم ويكفل تلبية هذه الاحتياجات |
The rapid transfer of technology could help bridge the technology divide. | UN | ويمكن أن يساعد النقل السريع للتكنولوجيا في سد الفجوة التكنولوجية. |
Report on the workshop on best practices in conducting technology needs assessments. | UN | تقرير عن حلقة العمل بشأن أفضل الممارسات لإجراء تقديرات للاحتياجات التكنولوجية. |
It also identified a mentor to provide technology assistance. | UN | كما عيّنت له موجهاً ليقدم له المساعدة التكنولوجية. |
Prepare an inventory of relevant technology briefs, technical reports and technical papers | UN | إعداد حصر للتقارير التكنولوجية الموجزة والتقارير التقنية والورقات التقنية ذات الصلة |
This generation is technologically better equipped than any previous one to advance and accomplish the goal of sustainable development. | UN | هذا الجيل مجهز تجهيزا أفضل من أي جيل سابق من الناحية التكنولوجية لدفع وتحقيق هدف التنمية المستدامة. |
More concerted action is required at the national, regional and international levels to bridge the digital divide. | UN | ويقتضي الأمر مزيدا من الخطوات المتضافرة على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي، لسد الفجوة التكنولوجية الرقمية. |
techs found traces of blood in the back bedroom. | Open Subtitles | ووجدت آثار التكنولوجية الدم في غرفة النوم الظهر. |
They were both bought at a Kuru Tech vending machine with cash. | Open Subtitles | كلا الجهازين تم شرائهما من محل كورو لبيع الأجهزة التكنولوجية نقداً |
[suspenseful music] Feel no pressure to tell us what all this techno-crap is about. | Open Subtitles | لا تتردد في اخبارنا بأي شيء بخصوص هذه الخردة التكنولوجية. |