ويكيبيديا

    "العملي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • practical
        
    • operational
        
    • practice
        
    • working
        
    • pragmatic
        
    • hands-on
        
    • functional
        
    • demonstration
        
    • concrete
        
    • feasible
        
    • viable
        
    • action
        
    • practicable
        
    • practicality
        
    • actual
        
    The authorities also pledged full practical support in finding the perpetrators. UN وتعهدت السلطات أيضاً بتقديم الدعم العملي الكامل للعثور على الجناة.
    The practical application of universal jurisdiction should be guided by international consensus. UN ويمكن الاسترشاد في التطبيق العملي للولاية القضائية العالمية بتوافق الآراء الدولي.
    The need to ensure appropriate qualifications from bidders subject to preferences was agreed to be critical at the practical level. UN واتُّفق على أنَّ لضمان توافر المؤهلات المناسبة لدى مقدمي العطاءات الذي سيحظون بالأفضلية أهمية كبرى على الصعيد العملي.
    It creates a demand for information tainted by torture and elevates its operational use to a policy. UN كما أنها تنشئ طلباً على المعلومات المشوبة بالتعذيب وترفع مستوى استخدامها العملي إلى سياسة عامة.
    During its visit, the working Group found that the legislative developments were not always followed by effective implementation in practice. UN وتَبيّن للفريق العامل، أثناء الزيارة التي قام بها، أن التطورات التشريعية لم تكن تُتبَع، دائماً، بالتنفيذ العملي الفعلي.
    My practical activism tells me implementation of Beijing Platform of action should be given more preference in the future. UN ويوحي لي نشاطي العملي بأن تنفيذ منهاج عمل بيجين ينبغي أن يعطى مزيداً من الأفضلية في المستقبل.
    The network also offers practical training on judicial cooperation. UN كما توفر الشبكة التدريب العملي على التعاون القضائي.
    Examples of practical implementation of the measures referred to above. UN ● أمثلة على التنفيذ العملي للتدابير المشار إليها أعلاه.
    Each catalogue describes techniques and methods, good practices, standards and practical guidance for health and safety at work. UN وكل من الفهارس يبين التقنيات والأساليب، والممارسات الحميدة، والمعايير والإرشاد العملي بشأن الصحة والسلامة في العمل.
    Examples of practical implementation of the measures referred to above UN ● أمثلة على التنفيذ العملي للتدابير المشار إليها أعلاه.
    The Mediterranean approach taken by NATO contributes to the strengthening of the Mediterranean Dialogue by its practical and specific dimension. UN :: ويساهم النهج المتوسطي لمنظمة حلف شمال الأطلسي ببعده العملي والمحدد في توطيد الحوار بين بلدان البحر المتوسط.
    There is still much to be done to ensure practical enjoyment of human rights for all Malawians. UN ولا يزال ثمة كثير مما ينبغي القيام به لضمان التمتع العملي بحقوق الإنسان لجميع الملاويين.
    Academic learning may be complemented by practical training outside schools. UN ويمكن تكميل التعلّم الأكاديمي بالتدريب العملي المقدم خارج المدارس.
    But practical and financial support will be equally essential. UN كما يصبح الدعم العملي والمالي ضرورياً بالقدر ذاته.
    In particular, the question posed would have an impact on the practical operation of draft articles 10 and 11. UN ورأت أنه على وجه الخصوص، سيكون للسؤال المطروح تأثير على التطبيق العملي لمشروعي المادتين 10 و 11.
    The beginning of the business framework chapter of the practical Manual could describe that approach more clearly. UN ويصف مطلع الفصل الخاص بإطار قطاع الأعمال من الدليل العملي ذلك النهج بمزيد من الوضوح.
    The practical Manual could deal with such issues at greater length. UN وبمقدور الدليل العملي أن يتناول هذه المسائل بمزيد من الاستفاضة.
    Progressively transferred operational control of certain facilities to the Kosovo Correctional Service UN تحقيق نقل تدريجي للإشراف العملي على بعض المرافق إلى دائرة الإصلاحيات
    Religious minorities such as Baha'is and Christians faced violations entrenched in law and in practice. UN وتعاني أقليات دينية مثل البهائيين والمسيحيين من انتهاكات متأصلة على صعيدي القانون والواقع العملي معا.
    Our basic assumption is the fundamentally pragmatic and pluralist one that there are no models that can be applied everywhere. UN فافتراضنا اﻷساسي هــو الافتراض العملي والتعددي أساسا القائل بأنه لا يوجـــد أي نماذج يمكن تطبيقها في كل مكان.
    hands-on training will be supported by communication and orientation sessions to prepare staff for planned implementation milestones. UN وسيعزز التدريب العملي بدورات إعلامية وتوجيهية لتهيئة الموظفين على المنعطفات البارزة التي ستشهدها عملية التغيير.
    The fully functional ITL was presented at an interactive exercise at the twenty-eighth session of the SBI. UN وقد تم عرض سجل المعاملات الدولي العملي كلياً خلال تمرين تفاعلي أثناء الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Support was given also to local, pilot-phase projects for demonstration purposes, such as the Nairobi River Basin Project. UN كما تم تقديم الدعم أيضاً للمشاريع المحلية والتجريبية لغرض البيان العملي مثل مشروع حوض نهر نيروبي.
    Two court cases were cited to illustrate the concrete application of legislation. UN وأُشير إلى قضيتين مرفوعتين أمام المحاكم كمثال يوضح التطبيق العملي للقانون.
    It was neither practical nor feasible to require the same development model of all countries. UN وليس من العملي أو الممكن أن يُطلب نفس النموذج الإنمائي من جميع البلدان.
    A political solution to the conflict in Darfur remains the only viable option for all belligerent parties. UN وما زال إيجاد حل سياسي للنزاع في دارفور الخيار العملي الوحيد بالنسبة لجميع الأطراف المتحاربة.
    He noted that it was not practicable to prepare such projects from outside the country because it was necessary to send experts into Somalia to ensure that they were implemented. UN وقال إنه من غير العملي إعداد مثل هذه المشاريع خارج البلد لأنه من الضروري إيفاد خبراء إلى الصومال لضمان تنفيذها.
    To some idealism will always be the enemy of practicality. UN وبالنسبة للبعض ستظل المثالية على الدوام عدو الحس العملي.
    The report should reflect in all its parts the actual situation as regards the practical implementation of the Convention and progress achieved. UN وعلى التقرير أن يعكس في كل أجزائه الحالة الفعلية للتنفيذ العملي للاتفاقية والتقدم المحرز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد