ويكيبيديا

    "الهياكل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • structures
        
    • infrastructure
        
    • structure
        
    • architecture
        
    • infrastructures
        
    • structural
        
    • facilities
        
    • institutions
        
    • skeletons
        
    • hulls
        
    • skeleton
        
    • skeletal
        
    • Boneys
        
    All this indicates that more thought should be given to efficient management structures rather than membership per se. UN وهذا كله يدل على ضرورة إيلاء اهتمام أكبر لكفاءة الهياكل الإدارية، لا إلى حجم العضوية ذاته.
    The need to strengthen existing commitments by building on structures and mechanisms already in place was highlighted. UN وأبرزت الحاجة إلى تعزيز الالتزامات الراهنة عن طريق العمل انطلاقا من الهياكل والآليات القائمة فعلا.
    Two thirds of United Nations Member States believed that reform of those governance structures should be a priority. UN ويعتقد ثلثا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأن إصلاح تلك الهياكل الإدارية ينبغي أن يكون أولوية.
    Such posts incorporate ancient structures or were built on their remains. UN واندمجت تلك المواقع في الهياكل القديمة أو بُنيت على أنقاضها.
    :: Assisting the protection of the critical national infrastructure. UN :: المساعدة في حماية الهياكل الأساسية الوطنية الحيوية
    That proceeding concluded with the coercive removal of those structures. UN وخلص هذا الإجراء إلى ضرورة إزالة هذه الهياكل قسراً.
    Several inroads have been made to mainstream gender into different Government structures. A few examples include the following: UN قُطعت أشواط عدة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مختلف الهياكل الحكومية، ومن الأمثلة على ذلك:
    Based on existing structures, using existing focal points or channels for nominations. UN استنادا إلى الهياكل القائمة وباستخدام مراكز التنسيق أو قنوات الترشيح القائمة.
    These structures across the country have contributed towards advocating for the protection of children's rights. UN وقد أسهمت هذه الهياكل في النهوض بالدعوة إلى حماية حقوق الطفل في جميع أنحاء البلد.
    The CCW should not create mechanisms that attempt to duplicate these efforts or administrative structures that relate only to cluster munitions. UN ولا ينبغي للاتفاقية أن تنشئ آليات تسعى إلى ازدواج هذه الجهود أو الهياكل الإدارية التي ترتبط فقط بالذخائر العنقودية.
    The State can do its part to promote strong family structures and values while addressing gender stereotypes. UN وللدولة دورها في تعزيز الهياكل والقيم الأسرية في الوقت الذي تتصدى فيها للصور النمطية الجنسانية.
    The challenge is essentially to create the appropriate incentive structures for TNCs to make investments that promote development objectives. UN فالتحدي الأساسي هو وضع الهياكل التحفيزية المناسبة للشركات عبر الوطنية من أجل القيام باستثمارات تعزز الأهداف الإنمائية.
    Believing that institutional structures should be defined by functions that are identified before such structures are established, UN وإذ يعتقد بأنه ينبغي تحديد الهياكل المؤسسية بواسطة الوظائف التي تحدد قبل إنشاء تلك الهياكل،
    Believing that institutional structures should be defined by functions that are identified before such structures are established, UN وإذ يعتقد بأنه ينبغي تحديد الهياكل المؤسسية بواسطة الوظائف التي تحدد قبل إنشاء تلك الهياكل،
    Believing that institutional structures should be defined by functions that are identified before such structures are established, UN وإذ يعتقد بأنه ينبغي تحديد الهياكل المؤسسية بواسطة الوظائف التي تحدد قبل إنشاء تلك الهياكل،
    Some structures exist all over the country but are not necessarily efficient. UN وتوجد بعض الهياكل في جميع أنحاء البلد، لكنها ليست بالضرورة فعالة.
    2008: Organizational structures rationalized in 40 per cent of governors' offices UN ترشيد الهياكل التنظيمية في 40 في المائة من مكاتب حكام المقاطعات
    Consequently, these structures and institutions have not kept pace or evolved with the changed nature, intensity and depth of contemporary global issues. UN وبالتالي، لم تتكيف هذه الهياكل والمؤسسات أو تتطور مع الطابع المتغير للقضايا العالمية في العصر الحديث أو حدتها أو عمقها.
    This is an indicator of economies of scale and infrastructure. UN وهذا مؤشر على وفورات الحجم ومدى توافر الهياكل الأساسية.
    Fragmentation thwarted initiatives to bring them under a unified command with a cohesive structure and a clear strategy. UN وأدى تجزؤ هذه الجماعات إلى إحباط المبادرات الرامية إلى إخضاعها لقيادة موحدة متماسكة الهياكل وواضحة الاستراتيجيات.
    Summary of three models from the regional architecture analysis UN ملخص لثلاثة نماذج وردت في تحليل الهياكل الإقليمية
    :: The effectiveness of national infrastructures for peace as a home-grown solution for strengthening indigenous capacities for conflict prevention. UN :: فعالية الهياكل الأساسية الوطنية لإقامة السلام باعتبار ذلك حلا محليا لتعزيز القدرات المحلية لمنع نشوب النزاعات.
    We have much work ahead of us if we are to make the needed structural and policy improvements. UN وما زال ينتظرنا عمل كثير إذا أردنا إدخال التحسينات الضرورية على الهياكل والسياسات.
    Rural infrastructure must be improved and storage facilities made available. UN ولا بد من توفير الهياكل الأساسية الريفية ومرافق التخزين.
    There's a lot of skeletons in these walk-in closets. Open Subtitles هناك الكثير من الهياكل العظمية في هذه الحجرات
    hulls imported from Canada with turrets for Type 1 manufactured in Adelaide UN استوردت الهياكل من كندا مع أبراج للطراز 1 المصنع في أديليد
    We're making a skeleton run to the Halloween pop-up store. Open Subtitles سنقوم بجولة شراء الهياكل العظميّة "من متجر "جميع القدّيسين
    All identifications to date have been made from the skeletal remains that were brought to Kuwait in 2004. UN وتم جميع عمليات التعرف حتى الآن من بقايا الهياكل العظمية التي أُحضرت إلى الكويت عام 2004.
    I wish I could say we cured the Boneys with love, but really, we just straight up killed them all. Open Subtitles أتمنى لو يمكنني القول بأننا عالجنا "الهياكل" بالحب لكن حقاً يجب علينا قتلهم جميعاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد