ويكيبيديا

    "بشأن الصحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on health
        
    • about health
        
    • regarding health
        
    • for health
        
    • the Health
        
    • concerning health
        
    • HSE
        
    • of health
        
    • in health
        
    • to health
        
    • health survey
        
    • health-related
        
    • on maternal health
        
    Thirdly, ASEAN has taken that recognition a step further by institutionalizing regional cooperation on health within the framework of ASEAN. UN ثالثا، قطعت الرابطة بهذا الاعتراف شوطا أطول بإضفاء الصبغة المؤسسية على التعاون الإقليمي بشأن الصحة في إطار الرابطة.
    Local reporting on health, environment and living conditions Environmental impact assessment UN :: الإبلاغ على الصعيد المحلي بشأن الصحة والبيئة والأوضاع المعيشية
    At the invitation of the World Health Organization, ICMC participated in drafting a background paper on health and migrants. UN وبناء على دعوة منظمة الصحة العالمية، شاركت اللجنة الكاثوليكية في صياغة ورقة معلومات أساسية بشأن الصحة والمهاجرين.
    The Libreville Declaration on health and Environment in Africa, adopted in 2008, requests countries to develop and establish health and environment strategic alliances as the basis of national plans of joint action. UN كما أن إعلان ليبرفيل بشأن الصحة والبيئة في أفريقيا، الذي اعتُمد في عام 2008، يطلب من البلدان تطوير وإنشاء تحالفات استراتيجية بشأن الصحة والبيئة كأساس للخطط الوطنية للعمل المشترك.
    Sexual education is often not included in qualitative education about health and healthy ways of life and no emphasis is put on reaching out to young people. UN وكثيرا ما لا يدمج التعليم الجنسي في التربية النوعية بشأن الصحة والطرائق الصحية للحياة ولا يشدد على تثقيف الشباب.
    From visiting clinics and hospitals around the world, I know that holistic action on health works. UN أنا أعرف، من خلال زياراتي للعيادات والمستشفيات حول العالم، أن العمل الشامل بشأن الصحة يحرز النجاح.
    Since the adoption of the 2008 Libreville Declaration on health and Environment in Africa, Gabon has been firmly committed to preventing and reducing the impact of non-communicable diseases by developing capacities and creating monitoring systems. UN إن غابون، منذ اعتماد إعلان ليبرفيل بشأن الصحة والبيئة في أفريقيا لعام 2008، ظلت ملتزمة التزاما راسخا بالوقاية من الأمراض غير المعدية وتخفيف تأثيرها عن طريق تطوير القدرات وإنشاء نظم لرصدها.
    And this will also be the defining feature of the 2009 annual ministerial review on health. UN وسيمثل هذا أيضا سمة تميز الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2009 بشأن الصحة.
    Excerpt from the National Survey on health in Spain, 1997 UN مقتطفات من الدراسة الاستقصائية الوطنية بشأن الصحة في اسبانيا، عام ١٩٩٧
    Pre-meeting on health and other socio-economic implications of globalization UN جلسة تمهيدية بشأن الصحة وغيرها من الآثار الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على العولمة.
    It was quite likely that a meeting on health and possibly one on education would also be held. UN ومن المحتمل جداً أن يعقد اجتماع بشأن الصحة ولربما اجتماع بشأن التعليم.
    In Istanbul, WIT arranged a seminar on health in urban environments at which digital slides of the radioactive cloud produced by the Chernobyl nuclear explosion were shown. UN وفي اسطانبول، رتبت منظمة النقل لعقد حلقة دراسية بشأن الصحة في البيئات الحضرية، وفيها عُرضت شرائح رقمية للسحابة المشعة التي أحدثها انفجار تشيرنوبيل النووي.
    Law cases, literature and courses on health and human rights are increasingly common. UN وأصبحت القضايا القانونية والمؤلفات والدورات الدراسية بشأن الصحة وحقوق الإنسان من الأمور الشائعة على نحو متزايد.
    :: Develop programmes to educate and inform staff on health and hygiene. UN :: وضع برامج لتثقيف العاملين وإعلامهم بشأن الصحة والنظافة الصحية.
    The available indicators on health show that the situation remains alarming. UN والمؤشرات المتوفرة بشأن الصحة تدل على أن الحالة لا تزال تدعو إلى القلق.
    Health surveillance assistants in the Ministry of health and Population provide advisory services on health and hygiene. UN كذلك فمساعدو الرقابة الصحية بوزارة الصحة والسكان يقدمون الخدمات الاستشارية بشأن الصحة والنظافة الشخصية.
    Similarly, the ECE meeting on health status also based its approach on ICF. C. Measurement of burden of disease and health states UN وبنفس الطريقة، اعتمد الاجتماع الذي عقدته اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الصحة نهجا يستند إلى التصنيف الدولي بشأن الأداء والإعاقة والصحة.
    A major national consultation on health was scheduled for 2002. UN وكشف أن من المقرر إجراء مشاورة وطنية رئيسية بشأن الصحة في عام 2002.
    Also, more human rights workers must be willing to learn about health. UN ويجب أيضا أن يزيد عدد العاملين في مجال حقوق الإنسان الراغبين في التعلم بشأن الصحة.
    Currently, there is little additional information available regarding health and safety. UN ويوجد حالياً القليل من المعلومات الإضافية المتوافرة بشأن الصحة والسلامة.
    Each catalogue describes techniques and methods, good practices, standards and practical guidance for health and safety at work. UN وكل من الفهارس يبين التقنيات والأساليب، والممارسات الحميدة، والمعايير والإرشاد العملي بشأن الصحة والسلامة في العمل.
    the Health and Family Life Curriculum of the Ministry of Education is being reviewed and updated to address male and female stereotypes. UN وتجري مراجعة وتحديث مناهج وزارة التعليم بشأن الصحة والحياة الأسرية لغرض التصدي للقولبة النمطية للرجال والإناث.
    At the most basic level, more adequate and appropriate information is conducive to informed, responsible decision-making concerning health, sexual and reproductive behaviour, family life, and patterns of production and consumption. UN وعلى أبسط المستويات، تمكن المعلومات اﻷوفى واﻷنسب من اتخاذ قرارات مستنيرة ومسؤولة بشأن الصحة والسلوك الجنسي واﻹنجابي، والحياة اﻷسرية، وأنماط الانتاج والاستهلاك.
    The new Health and Safety in Employment (HSE) Act 1992 came into force from 1 April 1993 and sets out the responsibilities of employers, employees and others to manage the risks they face in their work on a day-to-day basis. UN فقد أضحى القانون الجديد بشأن الصحة والأمن في العمل نافذاً اعتبارا من 1 نيسان/ابريل 1993، وعدّد مسؤوليات أصحاب العمل والعمال وغيرهم عن مجابهة المخاطر في عملهم اليومي.
    The Ministry of health (MoH) co-finances programmes on reproductive health and rights at the national, regional and local levels. UN وشاركت وزارة الصحة في تمويل برامج بشأن الصحة والحقوق الإنجابية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي.
    Great strides had clearly been made in health and education, particularly among younger women. UN ومن الواضح أنه أُجريت دراسات عظيمة بشأن الصحة والتعليم، وبصورة خاصة بين الفتيات الأصغر سنا.
    This key subject, concerning the very essence of the human being, should be discussed as a topic in all the forums and sessions of the United Nations and its Member States devoted to health, the youth, children, women and the family. UN 2 - مناقشة هذا الموضوع الهام المتعلق بجذور الإنسان باعتباره موضوع بحث في جميع المنتديات وجلسات العمل التي تعقدها الأمم المتحدة والدول الأعضاء بشأن الصحة والشباب والأطفال والمرأة والأسرة؛
    Reproductive health survey UN الدراسة الاستقصائية بشأن الصحة الإنجابية
    :: Establishing and pro-actively promoting intersectoral committees at the national and local levels to formulate health-related policies and guidelines UN :: إنشاء لجان قطاعية على الصعيدين الوطني والمحلي لتتولى رسم سياسات ووضع مبادئ توجيهية بشأن الصحة وتعزيزها بفعالية
    As a result, Millennium Development Goal (MDG) 5 on maternal health is currently the farthest from attainment, and is unlikely to be met. UN ونتيجة لذلك، أصبح الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن الصحة النفاسية أبعد عن التحقيق حاليا، ولا يرجّح أن يتحقق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد