The activities were divided into those completed by the end of 2012 and those to be implemented by the end of 2013. | UN | وتنقسم تلك الأنشطة إلى قسمين هما تلك التي اكتمل تنفيذها بنهاية عام 2012 وتلك المزمع تنفيذها بحلول نهاية عام 2013. |
UNOPS expects the account balances to be current by the end of the first quarter of 2009. | UN | ويتوقع المكتب أن تصبح أرصدة الحسابات متماشية مع الواقع بنهاية الربع الأول من عام 2009. |
The Deputy Director retired by the end of 2004. | UN | وقد أحيل نائب المدير على التقاعد بنهاية 2004. |
Another programme that focuses on promoting container and supply chain security has been discontinued in the end of 2013. | UN | وأوقفت الوحدة، بنهاية عام 2013، تنفيذ برنامج آخر كان تركيزه منصبا على تعزيز أمن الحاويات وسلاسل الإمداد. |
This resulted in a negative amount of $178.1 million for the reserves and fund balances at the end of 2007. | UN | وهذا ما أدى إلى عجز بقيمة سلبية تبلغ 178.1 مليون دولار بالنسبة للاحتياطات وأرصدة الصناديق بنهاية عام 2007. |
By 2001, it had dropped to about 14 per cent, further declining to just over 6 per cent by the end of 2006. | UN | وبحلول عام 2001، تراجع إلى حوالي 14 في المائة، وواصل التراجع إلى ما يزيد قليلا على 6 في المائة بنهاية 2006. |
Furthermore it is reaffirmed that the issues for volume 1 of the revised SEEA should be completed by the end of 2009. | UN | وعلاوة على ذلك، تمت إعادة التأكيد على أنه ينبغي الانتهاء من المسائل المعروضة في المجلدين الأول والثاني بنهاية عام 2009. |
This by far exceeded the target of 10 comprehensive country programme documents by the end of 2009. | UN | وتجاوز هذا بكثير الهدف المتمثل في وضع 10 وثائق شاملة للبرامج القطرية بنهاية عام 2009. |
Preparation for drilling has begun, and the three test wells will be complete by the end of 2011. | UN | و قد بدأ الإعداد لأعمال الحفر وسيتم الانتهاء من حفر ثلاث آبار اختبار بنهاية عام 2011. |
The Doha Round started in 2001 and was originally to be concluded by the end of 2004. | UN | وقد بدأت جولة الدوحة في 2001 وكان من المقرر أصلاً أن تُختتم بنهاية عام 2004. |
75.77 per cent of purchase orders for requisitions funded in the acquisition plan were raised by the end of the second quarter | UN | صدر بنهاية الربع الثاني ما نسبته 75.77 في المائة من أوامر الشراء المتعلقة بطلبات التوريد الممولة في إطار خطة الاقتناء |
So far, 681 officers have been trained and deployed, out of a target of 1,000 officers by the end of 2011. | UN | وتم حتى الآن تدريب ونشر 681 فردا، من مجموع عدد الأفراد المستهدف بنهاية عام 2011، وقدره 000 1 فرد. |
:: Finalized agreements with the World Bank by end of 2008 UNDG-ECHA | UN | :: وضع الصيغة النهائية للاتفاقات مع البنك الدولي بنهاية عام 2008 |
This resulted in a negative amount of $178.1 million for the reserves and fund balances at the end of 2007. | UN | وهذا ما أدى إلى عجز بقيمة سلبية بمبلغ 178.1 مليون دولار بالنسبة للاحتياطات وأرصدة الصناديق بنهاية عام 2007. |
The data were collected through UNHCR's annual statistical survey and present the situation at the end of 1994. | UN | وقد تم جمع البيانات من خلال الاستقصاءات الاحصائية السنوية للمفوضية وهي تعرض الحالة كما هي بنهاية عام ٤٩٩١. |
It's a tragic story that clearly had a happy ending. | Open Subtitles | إنّها قصّة مأساويّة لكنّها كما يبدو خُتمت بنهاية سعيدة |
We must've saved more patients than the guy down the street. | Open Subtitles | لابد و أننا أنقذنا مرضي أكثر من الطبيب بنهاية الشارع |
I wasn't ready, but he knows I want kids eventually, so... | Open Subtitles | لم أكن مستعدة لكنه يعلم بأنني أريد أطفال بنهاية المطاف |
In comparison with the end of the 1980s, the recent trend indicates a worsening of aggregate resource flows to Africa. | UN | ومقارنة بنهاية الثمانينات، يشير الاتجاه الأخير إلى تفاقم حالة تدفقات الموارد الإجمالية إلى أفريقيا. |
Term expires at close of session in the year | UN | تنتهي مدة العضوية بنهاية دورة عام الاتحاد الروسي |
If these fugitives are arrested in the near future, then the completion of all trials at the close of 2009 remains feasible. | UN | وإذا ما تم القبض على هؤلاء الهاربين في وقت قريب، فإن الفراغ من جميع المحاكمات بنهاية سنة 2009 يظل أمرا ممكنا. |
French and Spanish editions are due to follow towards the end of the year. | UN | ومن المقرر صدور الطبعتين الإسبانية والفرنسية بنهاية السنة. |
It appears we'll have to deal with his friend after all. | Open Subtitles | بنهاية الأمر ,يبدو أننا سوف نضطر إلى التعامل مع صديقه |
Although concerns about the fighting remain, we applaud the end to decades of civil war. | UN | وعلى الرغم من استمرار وجود مخاوف من القتال، نشيد بنهاية عقود من الحرب الأهلية. |
Then you go about starting the apocalypse again because you're an old dog, and that's your old trick. | Open Subtitles | سوف تبدأ بنهاية العالم من جديد لأنك مخادع عجوز وهذه هي خدعتك المعتادة |
finally, the Government had set the goal of reducing female genital mutilation by 30 per cent by the end of 2008. | UN | وأخيرا، لقد وضعت الحكومة هدف الحد من تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بنسبة 30 في المائة بنهاية 2008. |