Okay, one more and then it's time to get serious. | Open Subtitles | حسنا، واحد أكثر ثم حان الوقت للحصول على جدية. |
- it's time I passed the torch. - Don't do this. | Open Subtitles | ـ لقد حان وقت تسليمي للشُعلة ـ لا تفعلي ذلك |
Don't you think it's time we stopped treating him like the enemy? | Open Subtitles | الا تظنُ أنّه حان الوقت أن نتوقفُ عن معاملته كأنّهُ العدو |
My core message to you today is that the time has come to start working. The world cannot afford this ongoing stalemate. | UN | ورسالتي الأساسية لكم اليوم هي أن الوقت قد حان للبدء في العمل، فالعالم لا يملك ترف استمرار حالة الجمود هذه. |
He stressed that the time had come for Israel to fundamentally change its policies in that regard. | UN | وشدد على أن الوقت قد حان لكي تحدث إسرائيل تغييرا جوهريا في سياساتها بهذا الصدد. |
it is now time to build on this solid record of achievement. | UN | وقد حان الآن وقت الاستفادة من هذا السجل المتين من الإنجاز. |
it's time for us to go live in the real world. | Open Subtitles | لقد حان الوقت بالنسبة لنا للذهاب يعيش في العالم الحقيقي. |
♪ But it's time to get wreck With the creator ♪ | Open Subtitles | ♪ ولكن حان الوقت للحصول على حطام مع الخالق ♪ |
♪ But it's time to get wreck With the creator ♪ | Open Subtitles | ♪ ولكن حان الوقت للحصول على حطام مع الخالق ♪ |
♪ But it's time to get wreck With the creator ♪ | Open Subtitles | ♪ ولكن حان الوقت للحصول على حطام مع الخالق ♪ |
Last year she was in Gloucester Avenue. Now it's our turn. | Open Subtitles | كانت العام الماضي في جادة غلوستر و الآن حان دورنا |
it's time to erase the dishonour brought to our family, Nana. | Open Subtitles | حان وقت التخلص من العار الذى لحق بعائلتنا, يا نانا |
As you said, General, it's time to change course. | Open Subtitles | كما قلت أيها القائد حان الوقت لتغير الأستراتيجية |
Well, Edmond, it's time to break in the filly. | Open Subtitles | حسنا، ادمون، فقد حان الوقت لكسر في مهرة. |
I think it's time for us to rebuild our family. | Open Subtitles | أعتقد أنه قد حان الوقت لنقوم بإعادة بناء عائلتنا |
I really do, but it's time for you to leave. | Open Subtitles | أنا حقا أقدر ذلك لكن حان الوقت لك لتغادر |
It had been stressed that the time had come to decide how and whether to proceed with the negotiation process. | UN | وتم التشديد على أن الوقت قد حان لاتخاذ قرار بشأن مواصلة العملية التفاوضية من عدمه والسبل الكفيلة بذلك. |
The time had come to seek solutions to the constraints that UNCITRAL faced in promoting wider use of its excellent products. | UN | وذكر أن الوقت قد حان لإيجاد حلول للمعوقات التي تواجهها الأونسيترال في تشجيع استخدام نواتجها الممتازة على نطاق أوسع. |
The time for action has come, and we must act quickly. | UN | لقد حان الوقت لاتخاذ الإجراءات، ويجب علينا أن نتصرف بسرعة. |
it is indeed high time to measure what is treasured. | UN | والواقع أن الوقت قد حان لقياس هذا التقدم الهام. |
It may be timely to set up policy frameworks and programmes to take advantage of these opportunities. | UN | ولعل الوقت قد حان لوضع أطر وبرامج للسياسة العامة من أجل الاستفادة من هذه الفرص. |
He also emphasized that it was time for national constituencies to put their agendas behind the peace agenda. | UN | وشدد أيضا على أن الوقت قد حان لتضع الجهات الوطنية خطة تحقيق السلام في قائمة اهتماماتها. |
In 2002, his permanent residence permit was due for renewal. | UN | وفي عام 2002، حان موعد تجديد بطاقة الإقامة الدائمة. |
Then it will turn yellow to remind speakers that it is time to wrap up their remarks. | UN | وبعد ذلك، يتحول الضوء إلى اللون الأصفر لتذكير المتكلمين بأن الوقت قد حان لإنهاء ملاحظاتهم. |
But now is time to move from words to action. | UN | ولكن حان الوقت الآن للانتقال من الأقوال إلى الأفعال. |
The time of the comprehensive nuclear-test-ban treaty has at last arrived. | UN | لقد حان أخيراً وقت عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
In our view, the time is ripe for the CD to start immediately substantive negotiation processes on these two subjects. | UN | وقد حان الوقت في رأينا ﻷن يبدأ مؤتمر نزع السلاح فورا في إجراء مفاوضات موضوعية تتناول هذين الموضوعين. |
We therefore consider it timely to address this issue with an expert statement on the use and effects of solitary confinement. | UN | ولذلك فإننا نرى أن الوقت قد حان لمعالجة هذه المسألة ببيان صادر عن الخبراء بشأن استخدام الحبس الانفرادي وآثاره. |
it is past time that this moral benchmark is given juridical effect and automaticity of process. | UN | وقد حان الوقت لتنفيذ هذا المقياس الأخلاقي قانونيا وتلقائيا. |