They are based today on memories rather than on needs. | UN | وهي تستند اليوم أساسا الى ذكريات لا الى احتياجات. |
Of course, that was when I didn't have an ID or any money or any memories at that point. | Open Subtitles | بالطبع ، حدث ذلك عندما كُنت لا أمتلك بطاقة هوية أو أى أموال أو ذكريات بتلك المرحلة |
It felt like someone was settling my childhood memories ablaze. | Open Subtitles | شعرتُ كما لو أنّ شخصاً ما يحرق ذكريات طفولتي |
A lot of Ma's stuff brings back fond memories. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الاشياء ما ليعيد ذكريات جميلة. |
Well, as fun as this trip down memory lane has been, | Open Subtitles | حسنا من الممتع كيف كان هذا الحوار في ذكريات الماضي، |
You know, most government contractors make bank, we zap you into dead people's memories to solve crimes. | Open Subtitles | أتعلمين أغلب مقاولي الحكومه يصنعون مصرف نحن نطلقك في ذكريات أشخاص ميتين لتقومي بحل الجرائم |
But the false memories would have to be based in reality, right? | Open Subtitles | لكن ذكريات كاذبة سيتعين على أساس في واقع الأمر، أليس كذلك؟ |
These are all things that can trigger powerful memories. | Open Subtitles | كل هذه الأشياء تستطيع إستعادة ذكريات قوية لكِ |
memories he wants to keep close to his heart. | Open Subtitles | إنها ذكريات يرغب في إبقائها قريبة من قلبه |
They possess memories of previous talents ... weapon skills and the like. | Open Subtitles | يملكون ذكريات عن مواهب سابقة مهارات استخدام الأسلحة وما إلى ذلك |
I found that memories of photographs were more easily recaptured. | Open Subtitles | إكتشفت أن ذكريات الصور الفوتوغرافية كانت أسهل فى إستعادتها. |
Your windows reflect memories none of us can keep. | Open Subtitles | شبابيكِ تعكس ذكريات لا يمكن لأحد الإحتفاظ بها |
But Sir, I left with nothing more than fond memories. | Open Subtitles | ولكن سيدي، تركت مع شيء أكثر من ذكريات طيبة. |
Next time we see each other, we can make new memories instead of just talking about the old ones. | Open Subtitles | في المرة القادمة نرى بعضنا البعض، يمكننا أن نجعل ذكريات جديدة بدلا من مجرد الحديث عن القديم. |
You're telling me that this burnout used repressed memories | Open Subtitles | هل تخبرني أن هذا المختل استغل ذكريات مكبوتة |
It's a very typical response to recalling repressed memories. | Open Subtitles | وهو استجابة نموذجية جدا على التذكير ذكريات مكبوتة. |
Right now all I know for sure is that these cells have memories that Khlyen was hiding. | Open Subtitles | الآن كل ما أعرفه بالتأكيد هو أن هذه الخلايا لديها ذكريات أن خليين كان يختبئ. |
And we will continue interrogating him until he recovers actionable memories! | Open Subtitles | وسنستمر في إستجوابه حتى يتمكن من إستعادة ذكريات لها قيمة |
I don't know. Some residual memory, inactive neurons from a previous engagement. | Open Subtitles | بعض الذاكرة الغير ممحوة ، او ذكريات عصبية من عمليات سابقة |
And I haven't found any phantom files or random memory threads. | Open Subtitles | ولم أجد أية ملفات تخيلية أو بقايا ذكريات من الماضي |
One certificate stated that her daughter had nightmares and flashbacks of the incident in which their home was vandalized in Bangladesh, and that her emotional development had been impaired as a result. | UN | وتبيّن واحدة من الشهادات أن ابنتها تعاني من أحلام مفزعة وتعاودها ذكريات من الماضي عن تعرض منزلهم في بنغلاديش للتخريب، وأن هذا الأمر قد تسبب في إعاقة نموها العاطفي. |
I wanna remember the least romantic day in Parisian history. | Open Subtitles | أريد أن أتذكر هذا اليوم الرومنسي من ذكريات باريس |
The challenge for counties like Saint Lucia was to ensure forward and upward movement to a level where poverty would be a thing of the past. | UN | لذا فإن التحدي أمام بلدان مثل سانت لوسيا كان كفالة التحرك إلى الأمام وإلى الأعلى نحو مستويات يصبح الفقر فيها من ذكريات الماضي. |
my sister didn't remember anything from before the adoption. | Open Subtitles | تلك الشقيقة لم يكن لديها ذكريات قبل تبنيها |
In the remaining 13 years, progress must be made on a much broader front. Otherwise, the ringing words of the Declaration will serve only as grim reminders of human needs neglected and promises unmet. | UN | وخلال السنوات الثلاث عشرة المتبقية، يجب إحراز تقدم على نطاق أوسع بكثير، وإلا فإن الكلمات الرنانة التي وردت في الإعلان لن تكون سوى ذكريات قاتـمة للاحتياجات البشرية المنسيــة والوعود التي لم يـُــوف بهـا. |
Anniversaries provoke recollections over the past and projections for the future. | UN | إن الاحتفالات السنوية تثير ذكريات عـن الماضي وتصورات للمستقبل. |
If we were less haunted by memories of appeasing the Nazi regime, and of the ensuing genocide, people might not be as concerned about human rights as they are. And by no means do all those who work to protect the rights of others invoke the horrors of the Third Reich to justify Anglo-American armed intervention. | News-Commentary | لو لم تكن ذكريات استرضاء النظام النازي، وما تبع ذلك من إبادة عرقية، تستحوذ على أفكارنا على هذا النحو، فلربما كان من المحتمل ألا ينشغل الناس بحقوق الإنسان كما يفعلون اليوم. ومما لا شك فيه أن كل من يعملون في مجال حماية حقوق الآخرين يستحضرون في أذهانهم الأهوال التي ارتكبها الرايخ الثالث كمبرر للتدخل المسلح الأنجلو أميركي. |