"سُجل" - قاموس عربي انجليزي

    ويكيبيديا

    "سُجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were recorded
        
    • were registered
        
    • was recorded
        
    • been registered
        
    • been recorded
        
    • was registered
        
    • there was
        
    • there were
        
    • there has been a
        
    • had been
        
    • have been
        
    • have exploded
        
    A number of civilian casualties due to mine incidents were recorded. UN وقد سُجل وقوع عدد من الضحايا المدنيين نتيجة لحوادث الألغام.
    In addition, 149 children were registered in the Three Areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، سُجل 149 طفلا في المناطق الثلاث.
    A reduction in vaccination coverage among small children was recorded in the late 1990s, but that trend has now reversed. UN وقد سُجل في أواخر التسعينيات انخفاضاً في عمليات التحصين وسط الأطفال الصغار، إلا أن الاتجاه قد انعكس الآن.
    In the three years since the campaign was launched, more than 85 ratifications of these conventions have been registered. UN وخلال السنوات الثلاث المنقضية منذ بدء هذه الحملة سُجل التصديق على أكثر من ٥٨ من هذه الاتفاقيات.
    So far 16 ratifications have been recorded; 48 others are necessary for the amendment to enter into force. UN وحتى الآن، سُجل 16 تصديقاً؛ ويُشترط الحصول على 48 تصديقاً إضافياً لكي يكتسب التعديل قوة المعاهدة.
    Consequently, a trade deficit of 9.3 billion pula was registered in 2009, as compared to a trade surplus of 2.5 billion in 2008. UN وبالتالي، سُجل عجز تجاري قدره 9.3 بليون بولا في عام 2009 مقابل فائض تجاري مقداره 2.5 بليون بولا في عام 2008.
    In 2006 there was a slight decline in the number of divorces by comparison with the previous year: with 52.7 divorces per 100 marriages. UN وفي عام 2006، سُجل انخفاض في عدد حالات الطلاق بالمقارنة مع العام السابق: مع 52.7 حالة طلاق مقابل 100 زواج.
    In North Darfur, there were a total of 30 documented cases, of which there were 19 rapes, 4 attempted rapes and 7 physical assaults and harassment. UN وفي ولاية شمال دارفور، سُجل ما مجموعه 30 حالة، من بينها 19 حادثة اغتصاب و4 محاولات اغتصاب و7 حالات اعتداء بدني وتحرش جنسي.
    With inflation running at more than 300 per cent by the end of 1999, there has been a substantial decline in the purchasing power of Angolans. UN ومع بلوغ التضخم نسبة تزيد عن 300 في المائة في نهاية العام الماضي، سُجل تدهور كبير في القوة الشرائية للأنغوليين.
    In 2010, approximately 7 million visits and over 33 million page views were recorded on the centres' websites. UN وفي عام 2010، سُجل قرابة سبعة ملايين زيارة وأكثر من 33 مليون عملية تصفح للصفحات على المواقع الشبكية للمراكز الإعلامية.
    In addition, 39 accessions to ECE legal instruments on transport were recorded. ECLAC technically supported UN وبالإضافة إلى ذلك، سُجل انضمام 39 طرفا إلى الصكوك القانونية التي وضعتها اللجنة فيما يتعلق بوسائل النقل.
    In 2009, approximately 40,000 participations were recorded in those programmes. UN وخلال عام 2009، سُجل ما يقرب من 000 40 مشاركة في تلك البرامج.
    On the other hand, declines in this indicator were registered in Albania, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Pakistan and Serbia. UN ومن ناحية أخرى، سُجل انخفاض في هذا المؤشر في كل من أذربيجان، وألبانيا، وباكستان، والبوسنة والهرسك، وصربيا.
    For example, 94 competing works in total were registered and assessed in 2010, in the 17th year of the competition. UN فعلى سبيل المثال، سُجل وقيّم ما مجموعه 94 عملاً مرشحاً في عام 2010، أي السنة السابعة عشرة للمنافسة.
    A decrease was recorded in these two ratios compared with 2007, and the details are provided in note C to the financial statements. UN وقد سُجل انخفاض في هاتين النسبتين مقارنة بعام 2007، وترد تفاصيل ذلك في الملاحظة جيم على البيانات المالية.
    At the Nairobi Summit it was recorded that the overall reporting rate exceeded 78 percent in 2004. UN وفي مؤتمر قمة نيروبي، سُجل أن معدل الإبلاغ العام تجاوز 78 في المائة في عام 2004.
    While progress has been registered in recent years, more efforts are needed to increase the level of financial support for such cooperation. UN وفي حين سُجل تقدم في السنوات اﻷخيرة، فلا يزال يلزم بذل مزيد من الجهود لرفع مستوى الدعم المالي لهذا التعاون.
    Since the previous annual report 225 communications have been registered. UN وقد سُجل منذ التقرير السنوي الأخير 225 بلاغاً جديداً.
    Since then, repeated coral bleaching has been recorded in most regions. UN ومنذ ذلك الحين، سُجل ابيضاض المرجان بشكل متكرر في معظم المناطق.
    Of the 1,142 passengers carried on the 15 return flights sampled, 341 had been recorded or classified as non-United Nations personnel. UN سُجل أو صُنف 341 من أصل 142 1 راكبا من ركاب 15 رحلة ذهاب وإياب استخدمت كعينة، على أنهم ليسوا من موظفي الأمم المتحدة.
    Some progress was registered on economic and security issues. UN وقد سُجل بعض التقدم في المسائل الاقتصادية والأمنية.
    there was one air violation by an enemy Israeli reconnaissance aircraft reported: UN :: سُجل حصول خرق جوي واحد لطائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي كما يلي:
    there were five air violations by enemy Israeli warplanes and reconnaissance aircraft reported over various Lebanese areas, involving a total of three reconnaissance aircraft and six warplanes. UN :: سُجل حصول 5 خروقات جوية لطائرات حربية واستطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية بلغ مجموعها 3 طائرات استطلاع و 6 طائرات حربية.
    In addition, there has been a move from tin ore mines to tungsten ore and tantalum ore mines. UN وبالإضافة إلى ذلك، سُجل تحرك من مناجم خام القصدير إلى مناجم خام التنغستن وخام التنتالوم.
    In the wake of the Israeli enemy's use of cluster bombs against residential areas during its attacks on Lebanon many of these bombs have been reported to have exploded, resulting in injury to three persons during the period in question, as follows: UN :: نتيجة استعمال العدو الإسرائيلي القنابل العنقودية على الأماكن السكنية أثناء اعتداءاته على لبنان، سُجل انفجار العديد من هذه القنابل، مما أدى إلى إصابة 3 أشخاص بجروح خلال الفترة المذكورة كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد