Counseling, medical treatment, whatever it takes, just send me the bill. | Open Subtitles | الإستشارة، معالجة طبية مهما كلّف الأمر، فقط أرسلي لي الفاتورة |
You've got my support financially, emotionally, whatever it takes. | Open Subtitles | أنت عِنْدَكَ دعمُي مالياً، عاطفياً، مهما كلّف الأمر. |
I'll do whatever it takes to help you meet another woman. | Open Subtitles | أنا سَأعْمَلُ مهما كلّف الأمر لمُسَاعَدَة أنت تُقابلُ إمرأةً أخرى. |
When did you last make a mistake that cost someone their life? | Open Subtitles | متي كانت آخر مرّة حدث فيها خطأ كلّف حياة أحدهم ؟ |
The Syrian conflict had thus far cost the country more than three decades of development. | UN | وهكذا فإن النـزاع السوري قد كلّف البلد حتى الآن أكثر من ثلاثة عقود من التنمية. |
73. The costs to our economy in this important sector as a result of the embargo amounted to $233.7 million in 2001. | UN | 73 - وقد كلّف هذا الحصار اقتصادنا في هذا القطاع الهام تكلفة بلغت قيمتها 233.7 مليون دولار في عام 2001. |
Whatever it takes, just get the situation under control. | Open Subtitles | مهما كلّف الأمر، فقط أصبحُ الحالة تحت السّيطرة. |
Please. What... whatever it takes to save it, I'll do it. I'll sign it. | Open Subtitles | رجاءً، مهما كلّف الأمر لإنقاذها، سأفعله، سأوقع عليه. |
You made the same choice that I made... that you're gonna survive in this new world, whatever it takes. | Open Subtitles | اتخذت القرار الذي اتخدته بأنك ستعيشين في هذا العالم الجديد مهما كلّف الأمر |
I'll do whatever it takes to outlive you. | Open Subtitles | أنا سَأعْمَلُ مهما كلّف الأمر للعَيْش أطول مِنْك. |
- We're gonna start logging those goods whatever it takes | Open Subtitles | - سوف نبدأ بالتقطيع يوم الأثنين مهما كلّف الأمر |
I'll pay whatever it takes to reconcile with the cartel-- | Open Subtitles | —سأدفع مهما كلّف الأمر للمصالحة بالاحتكار |
He'll fight you, but do whatever it takes. | Open Subtitles | هو سَيُحاربُك، لكن يَعمَلُ مهما كلّف الأمر. |
But you do whatever it takes to bring my baby back. | Open Subtitles | لَكنَّك تَعمَلُ مهما كلّف الأمر لإعادة طفلي الرضيع. |
I think you do whatever it takes to put food on the table. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ ستَعمَلين مهما كلّف الأمر لوَضْع الغذاءِ على طاولتكِ |
Only cost me a hundred grand and being humiliated by my father for the millionth time. | Open Subtitles | كلّف فقط مائة ألف وأن يتم إهانتك بواسطة والدك للمرة المليون |
Whatever they were looking for cost this little girl her family. | Open Subtitles | الشيء الذي كانوا يبحثون عنه كلّف هذه الصغيرة عائلتها |
TGS has cost this company millions of dollars. | Open Subtitles | برنامجكِ كلّف هاتهِ الشركة الملايين من الدولارات |
They won't admit it, but they're determined to keep it at all costs. | Open Subtitles | لن يعترفوا بذلك ولكنهم عازمون على الاحتفاظ بها مهما كلّف الأمر |
We are making progress in another of the key areas mandated by the Review Conference, that is, enhancing participation in confidence-building measures. | UN | نحن نحرز تقدما في مجالات رئيسية أخرى كلّف بها المؤتمر الاستعراضي، وهي، تعزيز المشاركة في تدابير بناء الثقة. |
The decree mandated the Independent Directorate of Local Governance to develop a mechanism, in cooperation with other relevant ministries and stakeholders, to replace the activities of the reconstruction teams with government structures. | UN | فقد كلّف المرسوم المديرية المستقلة للحكم المحلي بوضع آلية يتم من خلالها، بالتعاون مع الوزارات والجهات الأخرى المعنية، الاستعاضة عن أنشطة أفرقة إعادة الإعمار بهياكل حكومية. |
Sloane tasked you to acquire Uzbekistan's ground force communication codes. | Open Subtitles | كلّف سلون بمهمّتك لإكتساب أوزبكستان رموز إتصال قوّة أرضيّة. |
The past two years, the chief has assigned an appendectomy, | Open Subtitles | أنّه في العامين الماضيين، كلّف الزعيم بجراحتي زائدة |
When problems occurred with the machine, the lessee commissioned an expert report which concluded that the machine was defective. | UN | وعندما حدثت مشاكل في الآلة، كلّف المستأجر خبيرا خلص في تقريره الى أن الآلة معيبة. |
In doing so, UNIFEM was mandated to work closely with the relevant agencies and bodies of the United Nations as part of the system-wide efforts to eliminate violence against women. | UN | وعند القيام بذلك، كلّف الصندوق بالعمل على نحو وثيق مع وكالات وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، كجزء من جهودها على نطاق المنظومة للقضاء على العنف ضد المرأة. |