But it didn't happen then, and it's not gonna happen now. | Open Subtitles | ولكن ذلك لم يحدث بعد، و أنه لن يحدث الآن. |
When that didn't happen, we arrived here, at plan B. | Open Subtitles | عندما لم يحدث ذلك، قمنا باللجوء الى الخطة البديلة |
We made our point every time in the hope of getting it into the upcoming reports, but it never happened. | UN | وقد أبدينا رأينا في كل مرة على أمل إدراجها في التقارير المقبلة، إلا أن ذلك لم يحدث قطّ. |
As much as I love Tom... I wish it never happened. | Open Subtitles | بقدر ما أحببت توم أتمنى لو أن هذا لم يحدث |
For Goal 1, eradicating extreme poverty and hunger, which is crucial to existence, there has been no change. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 1، القضاء على الفقر المدقع والجوع، وهو بالغ الأهمية للبقاء، لم يحدث تغير. |
Truth is, I'm surprised this kind of thing hasn't happened before. | Open Subtitles | الحقيقة هي، يدهشني أن هذا الشيء لم يحدث من قبل |
In the view of many Member States, this did not happen. | UN | ويرى العديد من الدول الأعضاء أن هذا الأمر لم يحدث. |
I thought this one might work, but it didn't happen. | Open Subtitles | ظننت أن الأخيرة قد تنجح، لكن لم يحدث هذا |
And I Wish It didn't happen The Way It Did, | Open Subtitles | وأتمنى لو لم يحدث الأمر كما حدث بهذه الطريقة |
I know what they told you, but it didn't happen that way. | Open Subtitles | ، أعلم بما أخبروكِ به لكن لم يحدث الأمر بتلك الطريقة |
It didn't happen in the low way you heard it. | Open Subtitles | لم يحدث ذلك بتلك الطريقة الوضيعة التي سَمعتي بها |
Bad news is, uh, as far as I can see, there's no real way to pretend it never happened. | Open Subtitles | الأخبار السيئة هي، اه، بقدر ما أستطيع أن أرى، ليس هناك وسيلة حقيقية التظاهر لم يحدث قط. |
never happened. Is this another one of your drug-fuelled fantasies? | Open Subtitles | لم يحدث أبدا ، إنها احدى خيالات المخدرات خاصتك |
How do we stop this man, if you pretend it never happened? | Open Subtitles | كيف نوقف هذا الرجل، إذا كنت تدعي أنه لم يحدث أبدا؟ |
Accordingly, there has been no violation of the author's right to be tried without undue delay. | UN | ونتيجة لذلك، فإنه لم يحدث انتهاك لحق صاحب البلاغ في المحاكمة بدون تأخير لا مبرر له. |
I mean, I'm a little surprised it hasn't happened sooner. | Open Subtitles | أعني، أنا متفاجئ بعض الشيء أنه لم يحدث قبلًا |
This, however, did not happen during the interim period. | UN | بيد أن ذلك لم يحدث خلال الفترة الانتقالية. |
there was no formal participation in any meetings during the reporting period. | UN | لم يحدث اشتراك رسمي في أي اجتماع في الفترة المشمولة بالتقرير. |
there had been no progress whatsoever in the area of maternal mortality. | UN | كما لم يحدث تقدّم من أي نوع في مجال الوفيات النفاسية. |
However, we regret that there have been other situations where that has not happened. | UN | ولكننا نأسف من أن ذلك لم يحدث في حالات أخرى. |
All uses had been banned in Canada and therefore continued exposure did not occur in Canada. | UN | وقد تم حظر جميع الاستخدامات في كندا، ولهذا لم يحدث تعرض مستمر في كندا. |
Consequently, the Panel finds that NIOC was in a better financial position than it would have been in if Iraq's invasion of Kuwait had not occurred. | UN | ونتيجة لذلك، يخلص الفريق إلى أن الشركة كانت في وضع مالي أفضل مما لو لم يحدث غزو العراق للكويت. |
NOW, THIS GUY doesn't happen TO OWN ANY OF THE SHELL COMPANIES | Open Subtitles | الآن هذا الرجل لم يحدث ان امتلك أي من الشركات الوهمية |
However, this has not been done in many countries, which is a challenge that States ought to overcome. | UN | وهو ما لم يحدث في كثير من البلدان مما يشكل تحدياً يجدر بالدول أن تتغلب عليه. |
Well, the sculpting occurred postmortem, so it wasn't caused by any disease. | Open Subtitles | حسنا، والنحت حدث بعد الوفاة، لذلك لم يحدث بسبب أي مرض. |
The complainant informed him of the torture inflicted on him, but the prosecutor was not particularly interested. | UN | واشتكى صاحب البلاغ من تعرضه للتعذيب، لكن ذلك لم يحدث أي ردة فعل لدى المدعي. |
That this did not take place strikes a discordant note and casts an unfortunate pall on the CTBT process. | UN | وحقيقة أن هذا لم يحدث تعكس عدم التوافق وتلقي بظلال سوداء على عملية معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |