He had no doubt that his Government would agree to them in principle, but it had been absolutely impossible for him to consult it. | UN | وقال إنه لا يشك في أن حكومته توافق على هذه المقترحات من حيث المبدأ، بيد أنه لم يتسن له أن يشاورها قط. |
I told him to only take half, but maybe he needed the whole thing because he's, you know, so much man. | Open Subtitles | قلت له أن يأخذ فقط نصف، ولكن ربما كان يحتاج كل شيء لأن أنه، كما تعلمون، الكثير من الرجل. |
He didn't want our business to be disrupted by a treaty, so I told him to go to hell. | Open Subtitles | لم يكن يريدنا أن نقوم بمعاهدة تؤدي إلى تعطل أعمالنا لذلك قلت له أن يذهب إلى الجحيم |
It's important to him that people know what he's doing. | Open Subtitles | ومن المهم له أن الناس يعرفون ما يقوم به. |
Is it necessary for him to be swinging around down there? | Open Subtitles | هل من الضروري له أن يكون يتأرجح حول أسفل هناك؟ |
When you see him, tell him to call his mother. | Open Subtitles | عندما كنت انظر اليه، أقول له أن يدعو أمه. |
I'm just not sure he's who you want him to be. | Open Subtitles | أنا لست متأكدا من هو الذي تريدي له أن يكون |
Hey, only I get to tell him to shut up. | Open Subtitles | مهلا، أنا فقط الحصول على لأقول له أن يصمت. |
Perry hired him to go behind the Triad's back to kill Boris, knowing that they'd punish him for it. | Open Subtitles | بيري استأجرت له أن يذهب وراء ظهر ثالوث لقتل بوريس، مع العلم أن لديهم معاقبته على ذلك. |
So, maybe knowing that, you can understand my urgency, by wanting him to receive the appropriate care and treatment. | Open Subtitles | لذا، ربما معرفَة ذلك، يُمكنك أن تتفهّم إستعجالي، بأنني أريد له أن يتلقى العلاج و الرعايَة المُناسبَة. |
I don't want him to think that I'm having an affair. | Open Subtitles | أنا لا أريد له أن يفكر أنني وجود علاقة غرامية. |
Well, if he's really here, ask him to tell you. | Open Subtitles | حسناً، إن كان هنا حقاً، قولي له أن يخبركِ |
Tell you what you do, you tell him to call me. | Open Subtitles | ،سأقول لك ما الذى ستفعله قل له أن يتصل بى |
That's no reason for him to treat you that way. | Open Subtitles | ان ذلك ليس سببا له أن يعاملك بهذه الطريقة. |
Please, Gibbs, I just want to tell him that Sister Rosita, she bowled a 260 last month. | Open Subtitles | أردت أن أقول له أن الاخت روزيتا إنها حصلت على 260 البولينغ في رالشهر الماضي |
Assure him that my nephew and I will remember our friends. | Open Subtitles | أكد له أن إبن أخي و أنا سوف نتذكر أصدقاءنا |
It was essential for it to have a predictable means of funding. | UN | والمهم بالنسبة له أن يكون لديه وسيلة تمويل يمكن التنبؤ بها. |
It is, nonetheless, important to reach a common understanding of its essence and content, if it is to become an effective instrument of development. | UN | ومع ذلك، يظل من اﻷهمية الوصول إلى فهم مشترك لجوهره ومحتواه، إذا ما أريد له أن يكون أداة فعالة من أدوات التنمية. |
How can he endure hours of such tension and activity? | Open Subtitles | كيف له أن يتحمل ساعات من التوتر والنشاط المماثلين؟ |
How could he possibly have won, the way he's going so bald? | Open Subtitles | كيف كان يمكن له أن يفوز، بتلك الطريقة التي يصلع بها؟ |
How would he know that a daffodil would send us there? | Open Subtitles | كيف له أن يعرف أن زهرة نرجس ستُرسلنا إلى هناك؟ |
As such, we believe that it should consolidate the purposes of the Charter and the principles of international law and ensure their balanced and inclusive reflection in the text. | UN | وهكذا، نعتقد أنه ينبغي له أن يعزز مقاصد الميثاق ومبادئ القانون الدولي، ويكفل انعكاسها المتوازن والشامل في النص. |
The second option would thus seem a reasonable solution to him. | UN | ومن هذا المنطلق، يبدو له أن الخيار الثاني حل معقول. |
he may also perform some other inquiries in the case. | UN | كما يجوز له أن يقوم بتحقيقات أخرى في القضية. |
Further, he was able to confirm that there have been significant investments in the areas of infrastructure and teacher training. | UN | وفضلاً عن ذلك فقد تسنى له أن يؤكد حدوث استثمارات هامة في مجالي الهياكل المؤسسية وتدريب المدرسين. |
UNCTAD should continue to provide focused support to developing countries, in building their capacity to meaningfully participate in, and benefit from, the international trading system and to address the opportunities and challenges that this system offers. | UN | وينبغي له أن يواصل تقديم الدعم المحدد الهدف إلى البلدان النامية لبناء قدراتها على المشاركة في النظام التجاري الدولي والاستفادة منه على نحو مجدٍ، وعـلى معالجة الفرص والتحديات الناشئة عن هذا النظام. |
Why does he get to eat in the car, and I don't? | Open Subtitles | لماذا يسمح له أن يأكل بالسيارة ، و أنا لا ؟ |
If a child is born in prison he/she shall, based on the mother's wish, stay with the mother until the age of two. | UN | وإذا وُلد طفل في السجن، فإن له أن يمكث مع والدته حتى يبلغ السنتين من عمره، بناء على طلبها. |
I told him his hair looked limp. He'll be deep-conditioning for hours. | Open Subtitles | لقد قلت له أن شعره بدأ يضعف إنه يتكيف عميقا لساعات |