A rights-based approach to development would mean that people have a say in the kind of future they want. | UN | إن اتباع نهج محوره الحقوق إزاء التنمية معناه أن يكون للناس رأي في نوع المستقبل الذي يريدون. |
they want their leaders to take action to create the conditions for a more equitable and safer world. | UN | وهم يريدون من قادتهم أن يتخذوا إجراءات لتهيئة الظروف التي تكفل وجود عالم أكثر إنصافا وأمانا. |
They can do whatever they want using that car. | UN | وبوسعهم أن يفعلوا ما يريدون مستخدمين هذه السيارة. |
They show once again, as throughout history, that people naturally want to be free from fear and repression. | UN | وهي تظهر مرة أخرى أن الناس، مثلما هو الحال عبر التاريخ، يريدون التحرر من الخوف والقمع. |
Fortunately, there is a small but important segment of people who do want to look at eco-friendly resources for such needs. | UN | ولحسن الحظ، هناك شريحة صغيرة ولكنها مهمة من الناس الذين يريدون بالفعل استكشاف موارد صديقة للبيئة لتلبية هذه الاحتياجات. |
Youth have first-hand information on how they want their lives to be and how their lives are. | UN | ولدى الشباب معلومات مباشرة عن حياتهم الحالية وعن الكيفية التي يريدون أن تكون عليها حياتهم. |
they want merely to score points in international forums. | UN | إنهم يريدون مجرد تسجيل مواقف في المحافل الدولية. |
they want to be actors and to benefit from globalization. | UN | فهم يريدون أن يكونوا فاعلين وأن يفيدوا من العولمة. |
They do not wish for impunity; they want accountability. | UN | لا يريدون الإفلات من العقاب؛ وإنما يريدون المحاسبة. |
Or they want you talking so they can get information. | Open Subtitles | او انهم يريدون منك التحدث حتى يحصلوا على معلومة. |
they want to put people on Mars by 2025. | Open Subtitles | انهم يريدون وضع الناس بالمريخ في عام 2025. |
Citizens, consumers, school children and college students want to act. | UN | فالمواطنون والمستهلكون وأطفال المدارس وطلبة الكليات يريدون أن يعملوا. |
I understand that United States officials do not want to even hear mention of these embarrassing matters. | UN | وأنا أدرك أن المسؤولين الأمريكيين لا يريدون أن يسمعوا أو يتكلموا عن هذه المواضيع المحرجة. |
I hear from leaders in the region who want to help. | UN | وقد سمعت الكثير من زعماء في المنطقة بأنهم يريدون المساعدة. |
Well, they want to question him about a robbery. | Open Subtitles | حسناً، أنهم يريدون أستجوابهُ بشأن عملية سطو ؟ |
"The New York Times" Thursday style section wants to come here and do a piece on us next week. | Open Subtitles | قسم الموضة ليوم الخميس في ذا نيويورك تايمز يريدون القدوم إلى هنا وكتابة مقالة عن الأسبوع المقبل |
They wanna prove they can beat the national champions. | Open Subtitles | انهم يريدون اثبات انهم يمكن فاز بطل الوطنية. |
The plan allowed the elderly to choose whether they wanted to enter a residential facility or receive care at home. | UN | وتسمح الخطة للمسنين باختيار ما إذا كانوا يريدون الذهاب إلى مرافق سكنية أو الحصول على الرعاية في بيوتهم. |
They need a photo of you for Buckley's caregiver ID. | Open Subtitles | إنهم يريدون صورة من بطاقة المربية الخاصة بـ باكلي |
With such limitations, persons who wish to pursue career preferences have to acquire funding in order to study at overseas institutions. | UN | وبهذه المحدودية، فإن الذين يريدون السعي لتعلم حرفة يفضلونها يتعين عليهم الحصول على تمويل للدراسة في مؤسسات في الخارج. |
they want the truth like I want pube lice. | Open Subtitles | هم يريدون الحقيقة مثلما أريد أنا قمل العانة |
I know parents who won't even fly together because they don't want to risk orphaning their child. | Open Subtitles | أنا أعرف الآباء والأمهات الذين لن حتى تطير معا لأنهم لا يريدون المخاطرة اليتم طفلهما. |
However, it was noted that that could increase the burden and costs of the process for those wanting to undertake activities. | UN | ومع ذلك، لوحظ أن ذلك قد يزيد من عبء وتكاليف هذه العملية على أولئك الذين يريدون الاضطلاع بهذه الأنشطة. |
They don't understand what I'm trying to do for this city. | Open Subtitles | لا يريدون أن يفهموا ما أحاول القيام به لهذه المدينة |
There are eight constituents who want a meeting with the senator. | Open Subtitles | هناك ثمانية مكونات الذين يريدون لقاء مع عضو مجلس الشيوخ. |
Henceforth, those seeking to travel by air would no longer need to obtain a permit in order to enter Israel. | UN | ذلك أن الذين يريدون السفر جوا لم يعودوا من اﻵن فصاعدا يحتاجون إلى الحصول على تصريح لدخول إسرائيل. |
As there were no objections, he took it that the Meeting wished to adopt the rules of procedure. | UN | وأضاف قائلا إنه إن لم يستمع إلى أي اعتراض، فسيعتبر أن المجتمعين يريدون إقرار النظام الداخلي. |