ويكيبيديا

    "الرعاية الطبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • atención médica
        
    • asistencia médica
        
    • servicios médicos
        
    • cuidados médicos
        
    • tratamiento médico
        
    • atención de la salud
        
    • atención sanitaria
        
    • gastos médicos
        
    • la atención de salud
        
    • equipo médico
        
    • cuidado médico
        
    • de Medicare
        
    • de Medicaid
        
    • asistencia sanitaria
        
    • los cuidados
        
    También se informó que algunas personas resultaron heridas en el ataque pero no buscaron atención médica por temor a ser identificados. UN وأبلغ كذلك أن عددا من اﻷشخاص جرحوا في الهجوم ولكنهم لم يلتمسوا الرعاية الطبية خوفا من التعرف عليهم.
    Es preciso velar por que reciban atención médica, alimentos, vivienda y educación. UN فمن الضروري كفالة حصولهم على الرعاية الطبية والغذاء والمأوى والتعليم.
    El empleo de minas también tiene consecuencias considerables en términos de atención médica y pérdida de recursos humanos y de tierras. UN ويؤثر أيضا استخدام هذه اﻷلغام تأثيراً كبيراً على شكل الرعاية الطبية ويؤدي إلى خسائر في القوة العاملة واﻷرض.
    Los centros médicos y los equipos móviles de la FPNUL prestaron asistencia médica a un promedio de 5.000 pacientes civiles por mes. UN وكانت المراكز الطبية والفرق الطبية المتنقلة التابعة للقوة تُقدم الرعاية الطبية لما متوسطه 000 5 مريض مدني في الشهر.
    Los prisioneros siguen quejándose de atención médica deficiente o insuficiente, lo que ha causado la muerte de dos detenidos. UN وما فتئ السجناء يشكون من سوء ونقص الرعاية الطبية بما أدى إلى موت اثنين من المحتجزين.
    Recientemente, en Saurimo, un detenido de la UNITA murió mientras se hallaba detenido, posiblemente como resultado de la falta de atención médica. UN ومؤخرا، توفي في ساوريمو، أحد أعضاء اليونيتا كان محتجزا رهن المحاكمة، ويحتمل أن وفاته كانت بسبب انعدام الرعاية الطبية.
    Las mujeres reciben atención médica gratuita y suplementos vitamínicos durante el embarazo y el período posterior al parto. UN وتتلقى المرأة الرعاية الطبية والفيتامينات التكميلية مجانا في أثناء فترة الحمل، وفترة ما بعد الولادة.
    Allí recibió tratamiento para sus lesiones y se la trasladó a un hospital local para que recibiera más atención médica. UN فتمت معالجتها لما لحق بها من أذى ونُقلت إلى مستشفى محلي حيث تلقت المزيد من الرعاية الطبية.
    Sin embargo, no se contaba con atención médica y el experto comprobó que había niños detenidos junto a los reclusos adultos. UN ولكن لم تتوافر فيه أي ترتيبات لتوفير الرعاية الطبية. ورأى الخبير أن الصبيان يحبسون مع السجناء الأكبر سناً.
    En la esfera de la salud, el Gobierno dispensa atención médica gratuita. UN ففي مجال الصحة، توفِّر الحكومة الرعاية الطبية والصحية المجانية للسكان.
    La Comisión pidió al Gobierno que aclarara si los gastos de hospitalización estaban incluidos dentro de la atención médica gratuita. UN والتمست اللجنة معلومات محددة من الحكومة بشأن ما إذا كانت هذه الرعاية الطبية المجانية شاملة للعلاج بالمستشفى.
    Estas adolescentes reciben atención médica, legal, social, alimentación y capacitación, a través de talleres formativos. UN وتتلقى هؤلاء المراهقات الرعاية الطبية والمساعدة القانونية والاجتماعية والتغذية والتدريب في حلقات تدريبية.
    Continuamos proporcionando camas de hospital a quienes requieren atención médica y de enfermería. UN وما زلنا نوفر أماكن تمريض لمن يحتاجون إلى الرعاية الطبية والتمريضية.
    En algunos casos han ocurrido muertes por falta de atención médica de emergencia. UN وأدى في بعض الحالات عدم توفر الرعاية الطبية الطارئة إلى الوفاة.
    Los soldados heridos en ese combate fueron llevados a Baram para recibir atención médica. UN وفي تلك المعركة، نقل الجنود الذين أصيبوا إلى برم لتلقي الرعاية الطبية.
    Colaboró con otras organizaciones y con la comunidad local brindando atención médica, agua y víveres esenciales a los sobrevivientes. UN وتعاونت مع المنظمات الأخرى والمجتمع المحلي من أجل توفير الرعاية الطبية والمياه وبعض السلع الحيوية للناجين.
    También observa que los escolares tienen derecho a recibir asistencia médica en caso de accidente dentro de la escuela. UN وتلاحظ أيضاً حق الأطفال الملتحقين بالمدارس بالحصول على الرعاية الطبية في حالة وقوع حوادث في المدارس.
    Existe una tendencia lamentable a dedicar excesiva atención a la asistencia médica a expensas de los subyacentes factores determinantes de la salud. UN وثمة اتجاه يدعو إلى الأسف وهو توجيه اهتمام غير متناسب إلى الرعاية الطبية على حساب العوامل الأساسية المحددة للصحة.
    Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos. UN وتقدم الرعاية الطبية المجانية إلى النساء اللاتي لا يكتمل إجهاضهن.
    Es un niño que va a necesitar muchos cuidados médicos, y eso cuesta dinero. Open Subtitles وهو طفل الذي ستعمل تتطلب الرعاية الطبية واسعة النطاق، والتي تكلف المال.
    Algunos de ellos fueron al parecer torturados y no recibieron tratamiento médico. UN وزعم أنه تم تعذيب عدد منهم وحرمانهم من الرعاية الطبية.
    Estas medidas tienen efectos adversos en el empleo, la libertad de culto, el acceso a los centros de atención de la salud y el derecho a la educación. UN وإن وجود هذه القيود يؤثر سلبا على العمل وحرية العبادة والحصول على الرعاية الطبية والحق في التعليم.
    atención sanitaria básica para los refugiados del Afganistán UN الرعاية الطبية اﻷساسية للاجئين من أفغانستان
    Además, el aumento vertiginoso de los gastos médicos ha provocado un gran incremento de los gastos de salud pública para los pobres y las personas de edad. UN وفضلا عن ذلك، أدى الارتفاع الكبير في تكاليف الرعاية الطبية إلى زيادة حادة في نفقات الرعاية الصحية العامة للفقراء وكبار السن.
    El acceso a la atención de salud es extremadamente limitado para la población árabe de las zonas pantanosas del sur que continúa en la región. UN ويقال إن الحصول على الرعاية الطبية محدود للغاية بالنسبة للسكان من عرب اﻷهوار الذين بقوا في المنطقة.
    La UNIPSIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país tienen un equipo médico conjunto que atiende a más de 3.000 personas, incluidas las misiones diplomáticas en Freetown. UN ويتولى المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري تشغيل مرفق طبي مشترك يقدم خدمات الرعاية الطبية لأكثر من 000 3 فرد، بمن فيهم موظفو البعثات الدبلوماسية في فريتاون.
    Así que no sólo proporcionarán cuidado médico excelente, sino que tendrán a sus pacientes felices. Open Subtitles لذا فلن ينحصر عملكم في الرعاية الطبية الممتازة وحسب، بل في إسعاد مرضاكم
    servicios médicos recibidos a través de Medicare, por edad y sexo, UN سبل الحصول على خدمات الرعاية الطبية من خلال برنامج الرعاية الطبية حسب
    Ese Estado recibirá 1.900 millones de dólares a lo largo de cinco años para renovar sus servicios de Medicaid conforme al método de Camden. Oregón obtendrá los fondos sólo si sus costos de Medicaid por persona aumentan mucho más despacio que los de otros Estados. News-Commentary كما دخلت ولاية أوريجون في صفقة الأجر في مقابل النجاح مع الحكومة الفيدرالية. وسوف تحصل الولاية على 1.9 مليار دولار على مدى خمس سنوات لتجديد خدمات الرعاية الطبية للفقراء بما يتفق مع النهج الذي تبنته مدينة كامدن. ولن تحصل أوريجون على المال إلا إذا كان ارتفاع تكاليف الرعاية الطبية لكل شخص أبطأ كثيراً من غيرها من الولايات. وفي هذه اللحظة تسير ولاية أوريجون على الطريق الصحيح.
    Hay instituciones médicas en las ciudades y en el campo y existe un sistema básico de servicios médicos y de asistencia sanitaria. UN وهنالك مؤسسات طبية في المدن والأرياف على حد سواء إلى جانب نظام أساسي لخدمات الرعاية الطبية والصحية.
    Artículo 21: El Estado recurre a todos los medios destinados a proteger y promover la salud asegurando la gratuidad de los cuidados. UN المادة ١٢: تستخدم الدولة جميع الوسائل اللازمة لحماية الصحة وتعزيزها مع ضمان مجانية الرعاية الطبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد