ويكيبيديا

    "العملية السياسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proceso político
        
    • procesos políticos
        
    • proceso de paz
        
    • la vida política
        
    • la política
        
    • el proceso
        
    Representantes de ambas comunidades dijeron que se les había excluido totalmente del proceso político local. UN وذكر ممثلو كلا الطائفتين أنهم مستبعدون تماما من العملية السياسية على الصعيد المحلي.
    Si el proceso político fijara en forma independiente el presupuesto de cada unidad, el impacto total podría no ser el que buscan los entes normativos. UN وإذا حددت العملية السياسية ميزانية كل وحدة على نحو مستقل، فإن مجموع اﻷثر قد لا يكون هو الذي توخاه صانعو السياسة.
    Estos incidentes coinciden con los crecientes esfuerzos por poner en marcha el proceso político. UN وهذه العمليات تتزامن مع الجهود المتزايدة المبذولة من أجل تثبيت العملية السياسية.
    En Moldova, tuvieron lugar este año algunos acontecimientos importantes dentro del proceso político. UN وفي مولدوفا، طرأت هذا العام بعض التطورات الهامة على العملية السياسية.
    Aplaudimos las iniciativas destinadas a hacer avanzar el proceso político y constitucional. UN ونحن نرحب بالمبادرات الخاصة بدفع العملية السياسية والدستورية إلى الأمام.
    De hecho, algunos actos han hecho dar marcha atrás al proceso político. UN بل إن بعض الأفعال عكست في الواقع مسار العملية السياسية.
    No obstante, aún hay muchos retos pendientes, y todavía debe lograrse que el proceso político sea seguro e irreversible. UN ومع ذلك، لا تزال ثمة تحديات كبيرة أمامنا، كما ينبغي تأمين العملية السياسية وجعلها بلا رجعة.
    Es urgente que las partes en el conflicto renueven su decisión de reanudar el proceso político en la mesa de negociaciones. UN وثمة حاجة عاجلة إلى أن تعزم أطراف الصراع من جديد على استئناف العملية السياسية بالجلوس إلى طاولة المفاوضات.
    Las intensas medidas que adopta Israel para garantizar su seguridad nunca sustituirán el proceso político en la solución de este conflicto. UN وأردف قائلاً إن السياسات الأمنية الإسرائيلية المكثفة لا يمكن أبداً أن تحل محل العملية السياسية في حل النزاع.
    Sólo el proceso político establecido en la hoja de ruta, donde se establecen los derechos y las obligaciones mutuas, puede lograr resultados reales. UN ولا يمكن تحقيق نتائج فعلية إلا من خلال العملية السياسية التي وضعتها خارطة الطريق، والتي تنص على حقوق والتزامات متبادلة.
    Una de las cuestiones más relevantes del actual proceso político es definir quién redactará el proyecto de constitución. UN ومسألة تحديد الجهة التي ستضطلع بصياغة الدستور تعتبر إحدى المسائل الهامة في العملية السياسية الحالية.
    No se logró por la falta de progreso en el proceso político UN لم ينجز نظرا لعدم إحراز أي تقدم في العملية السياسية
    No se estableció por la falta de progreso en el proceso político UN لم تنشأ نظرا لعدم إحراز أي تقدم في العملية السياسية
    No se celebraron reuniones por la falta de progreso en el proceso político UN لم تعقد الاجتماعات نظرا لعدم إحراز أي تقدم في العملية السياسية
    Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años. UN ونتطلع إلى إنشاء البرلمان الجديد واستكمال العملية السياسية التي اتُفِق عليها في بون قبل أربعة أعوام.
    Sin embargo, su presencia será productiva únicamente si se producen cambios concretos y positivos en el proceso político. UN ومع ذلك، فوجودها لن يكون مثمرا إلا إذا حدثت تغيرات ملموسة وإيجابية في العملية السياسية.
    Durante el año las posibilidades de reanudar el proceso político siguieron siendo escasas. UN وخلال السنة، ظلت فرص العودة إلى العملية السياسية دون متناول اليد.
    Objetivo: Dirigir el proceso político diseñado para determinar el estatuto futuro de Kosovo. UN الهدف: قيادة العملية السياسية الرامية إلى تحديد مركز كوسوفو في المستقبل
    Constituye un intento descarado de esos países de encauzar el proceso político en Myanmar en la dirección elegida por ellos. UN إنها محاولة سافرة تقوم بها تلك البلدان من أجل تسيير دفة العملية السياسية في ميانمار حسب هواها.
    Los procesos políticos de las Naciones Unidas en lo económico y lo social tienen un papel muy importante a este respecto. UN وإن العملية السياسية لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي لها دورها الحاسم في هذا الشأن.
    Se reconoce especialmente la importante función cumplida por el Grupo de Amigos en hacer avanzar el proceso de paz. UN كما أعربَ عن التقدير بشكل خاص للدور الهام الذي يؤديه فريق الأصدقاء في دفع العملية السياسية.
    Además, ha alentado y ayudado al Gobierno en el proceso de democratización de la vida política, incluida la transición a un gobierno elegido por la población civil. UN وباﻹضافة إلى هذه الجهود، شجع وساعد الحكومة على اﻷخذ بالديمقراطية في العملية السياسية بما في ذلك التحول نحو حكومة مدنية منتخبة.
    No obstante, es preciso mejorar la participación de la mujer en la política representativa. UN ولكن ينبغي بذل جهد إضافي لتحسين تمثيل المرأة في العملية السياسية التمثيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد