ويكيبيديا

    "المضافة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • añadido
        
    • agregado
        
    • aditivos
        
    • adiciones
        
    • añadidos
        
    • adicional
        
    • agregados
        
    • adicionales
        
    • adición
        
    • IVA
        
    • aplicadas
        
    • añadida
        
    • agregadas
        
    • añade
        
    • añaden
        
    Gráficos Valor añadido manufacturero en los países en desarrollo: distribución geográfica, 1994 UN القيمة المضافة للصناعة التحويلية في البلدان النامية: التوزيع الجغرافي، ١٩٩٤
    Impuestos sobre el valor añadido (IVA) que se ha de reembolsar a los gobiernos UN ضريبة القيمة المضافة التي يتعين أن تردها الحكومات الفوائد المستحقة بنود متنوعة
    Otro factor importante es el gran aumento del valor añadido en los productos acabados. UN وثمة عامل آخر، وهو الزيادة الكبيرة في القيمة المضافة للمنتجات التامة الصنع.
    En este sentido, el impuesto al valor agregado, que se introdujo en 1999, ha mejorado la recaudación de ingresos. UN وفي هذه الحالة كانت ضريبة القيمة المضافة التي أدخلت عام ١٩٩٨ مسؤولة عن تحسين جمع الايرادات.
    El valor añadido a las materias primas es la única forma sostenible de crear riqueza a nivel popular o comunitario. UN وزيادة القيمة المضافة إلى الخامات هي الطريقة المستدامة الوحيدة لتكوين الثروة على المستوى الشعبي ومستوى المجتمع المحلي.
    En algunos casos, según los datos de que se disponga esta equivalencia puede aprovecharse para extraer estimaciones del valor añadido. UN وفي بعض الحالات يمكن أن يستغل هذا التعادل، رهنا بالبيانات الخاصة المتاحة، في استنتاج تقديرات للقيمة المضافة.
    También constituyen el valor añadido de la cadena energética, desde la prospección hasta el consumo. UN كما أنها تشكل القيمة المضافة في سلسلة الطاقة بدءاً ، بالاستكشاف وانتهاء بالاستهلاك.
    En los últimos tres años la Convención ha demostrado su valor añadido. UN ولقد أثبتت الاتفاقية على مر السنوات الثلاث الماضية قيمتها المضافة.
    :: Reforma del sistema de ingresos públicos, estableciendo el impuesto sobre el valor añadido a nivel estatal y reformando el sistema de aduanas; UN :: إصلاح نظام الإيرادات عن طريق الشروع في عملية جباية الضريبة على القيمة المضافة على صعيد الدولة وإصلاح جهاز الجمارك
    La Administración debería seguir procurando que la UNFICYP quedara exenta del pago del impuesto sobre el valor añadido (IVA) al gobierno del país receptor. UN أن تواصل الإدارة بحث إعفاء قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من تسديد ضريبة القيمة المضافة مع الحكومة المضيفة.
    En la misma se trató de definir el valor añadido del propio Decenio, y el valor que podría aportar cada organismo. UN والأمر يتمثل في تحديد القيمة المضافة للعقد ذاته، فضلا عن القيمة التي يمكن لكل وكالة أن تأتي بها.
    El valor añadido de las manufacturas había alcanzado sólo el 7,5% en el año 2000. UN ولم تبلغ القيمة المضافة التصنيعية إلا نسبة 7.5 في المائة في عام 2000.
    De esta forma aumentarían no sólo los ingresos en divisas sino también el valor añadido que fuera retenido en los países productores. UN وهذا لا يؤدي إلى زيادة إيرادات العملات الأجنبية فحسب بل إنه يزيد أيضاً القيمة المضافة المستبقاة في البلدان المنتجة.
    Al igual que en otros numerosos sectores, la proporción de los servicios de distribución en la cadena del valor añadido representa del 30 y al 50%. UN وكما هو الحال في كثير من القطاعات الأخرى، يبلغ نصيب خدمات التوزيع في سلسلة القيمة المضافة نحو 30 إلى 50 في المائة.
    Consumo de agua por valor neto añadido UN استهلاك المياه محسوباً بصافي القيمة المضافة
    Dependencia de sustancias que agotan el océano por unidad de valor neto añadido UN الاعتمادية على المواد المستنفدة لطبقة الأوزون محسوبة بوحدة صافي القيمة المضافة
    Ese proceso también puede ayudar a los países a evitar la trampa del valor agregado bajo y decreciente. UN وهذه العملية يمكن أن تساعد البلدان على تجنب الوقوع في فخ القيمة المضافة المتدنية والمتدهورة.
    Asimismo, los impuestos que han reemplazado a esos ingresos tendieron a ser regresivos, como los impuestos sobre el valor agregado. UN وبالمثل، فإن الضرائب التي حلت محل تلك الإيرادات التي تميل إلى كونها تنازلية مثل ضرائب القيمة المضافة.
    No resulta evidente qué valor agregado podría aportar un plan de acción nacional en materia de derechos humanos. UN وليس من الواضح ما هي القيمة المضافة التي تتأتى من خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    - Una fábrica petroquímica inconclusa en la que se estudiarán aditivos de combustibles cuando se termine. UN ● مصنع للبتروكيماويات لم يكتمل بعد، وما أن يكتمل سوف يخصص لدراسة المواد المضافة للوقود.
    Los datos relativos a los productos agregados se exponen en el cuadro 2 (no se incluyen las secciones del presupuesto sin adiciones). Cuadro 2 UN وترد في الجدول 2 أدناه بيانات عن النواتج المضافة. ولم تُدرج أبواب الميزانية التي لم تُضف إليها نواتج.
    Vamos a hablar de lo que podemos hacer para que esos años añadidos sean todo un éxito y marquen una diferencia positiva. TED سوف نناقش ما يمكننا القيام به لكي نجعل هذه السنوات المضافة سنوات ناجحة ولكي نستخدمهم من اجل صناعة الفرق
    Se obtiene información adicional por conducto de las autoridades fiscales mediante la recaudación del impuesto sobre el valor agregado. UN وتقدم معلومات إضافية عن طريق السلطات الضريبية من خلال نظام تحصيل ضريبة القيمة المضافة.
    La información relativa a los productos agregados por sección se expone en el cuadro 2. UN وترد في الجدول 2 أدناه بيانات عن النواتج المضافة ضمن الأبواب ذات الصلة.
    Beneficios adicionales del enfoque del programa TRAIN-SEA-COAST UN ما هي المنافع المضافة لنهج البرنامج التدريبي ﻹدارة المناطق البحرية والساحلية؟
    Las economías en desarrollo dinámicas podían ayudarlos a subir peldaños en la escala de adición de valor y a reestructurar su producción. UN ومن ثَم، يمكن للاقتصادات النامية الدينامية أن تساعد هذه البلدان على ارتقاء سُلَّم القيمة المضافة وإعادة هيكلة إنتاجها.
    Habrá una compensación de ingresos procedentes del IVA entre las administraciones fiscales israelí y palestina con las siguientes condiciones: UN تجرى مقاصة عوائد ضريبة القيمة المضافة بين إدارتي ضريبة القيمة المضافة اﻹسرائيلية والفلسطينية وفقا للشروط التالية:
    Exceso de los gastos autorizados respecto de las cuotas y las contribuciones voluntarias aplicadas UN زيادة النفقات المأذون بها على الاشتراكات المقررة والتبرعات المضافة الى اﻹيرادات
    Esta transparencia añadida puede hacer que la empresa sea más responsable ante sus principales partes directamente interesadas. UN ومن شأن هذه الشفافية المضافة أن تجعل المشروع أكثر قابلية للمساءلة تجاه الجهات صاحبة المصلحة فيه.
    Teniendo en cuenta todas las reclamaciones agregadas a la 19ª erie, o transferidas de ella, el Grupo ha resuelto un total de 729 reclamaciones, incluidas 2 que se han retirado. UN وقام الفريق، آخذاً في الحسبان جميع المطالبات المضافة إلى الدفعة التاسعة عشرة أو المرحّلة منها، بالبت في ما مجموعه 729 مطالبة، بما فيها مطالبتان مسحوبتان.
    Sin embargo, su papel parece estar mermando, lo que plantea la cuestión de si sigue siendo necesario el nivel adicional que añade en la estructura de dirección. UN ومع هذا يبدو أن دوره يتضاءل، مما يثير التساؤل حول مدى الحاجة اﻵن إلى هذه الطبقة المضافة من اﻹدارة.
    El Relator Especial hace una evaluación de los objetivos de las comisiones de investigación y el valor que añaden tales mecanismos. UN ويقيّم المقرر الخاص أهداف لجان التحقيق والقيمة المضافة لهذه الآليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد