Como Secretario General, estoy dispuesto a seguir desempeñando activamente la misión que me confió la Asamblea General en ese proceso. | UN | وبصفتي أمينا عاما، فإني على استعداد لمواصلة الدور النشط في هذه العملية الذي أسندته اليﱠ الجمعية العامة. |
Lo bueno de los australianos es que están habituados a ver el mundo al revés. | TED | الشيئ اللطيف حول الأستراليين أن من عادتهم النظر الي العالم رأسا على عقب. |
Cuando Yahli vaya a la universidad, los trabajos que desempeñan sus padres serán drásticamente diferentes. | TED | في الوقت الذي ستذهب فيه ياوي الي الكلية وظائف والديها ستختلف بشكل كبير |
Fui a España hace unos meses y probé el mejor foie gras de mi vida. | TED | ذهبت الي اسبانيا منذ بضعة اشهر واكلت افضل فطيرة لكبد الاوز في حياتي |
Luego dijo que estaba cansada y que debía irse a la cama. | Open Subtitles | ثم قالت انها متعبه جدا وانها تريد الذهاب الي سريرها |
Siga la carretera que rodea la bahía y llegará a su puerta. | Open Subtitles | تبعين النهر بمحاذاة الضفه وهذا سيقودك الي الباب الامامي للبيت |
¿Te había dicho que mi bisabuelo Whitfield... fue uno de los primeros en tirarse a las cataratas del Niágara en un barril? | Open Subtitles | هل أخبرتُك أبداً بان والد جّدي وايتفيلد كَانَ واحد من أوّل الرجالِ الذين ذهبوا الي شلالات نياكرا في برميل؟ |
Es tan obediente a ti, que a veces me pregunto de quién es. | Open Subtitles | تَجْعلُيه مطيع جداً الي لمسِاتكَ أَتسائلُ في أغلب الأحيان لمن هو |
Desgraciadamente, atravesé la frontera, que es un delito federal, y me enviaron a la Roca. | Open Subtitles | لسوء الحظ قدتها في الإتجاه المعاكس وقد اعتبروها جريمة فيدرالية وأرسلت الي الصخرة. |
Puedo sacarla, y extender el agujero hasta el pasillo para llegar a lo alto del bloque o quizá hasta el tejado. | Open Subtitles | يمكنني أن أكمل هذه الفجوة الي الخارج وأ ُكبر الفتحة ممر الخدمة. فوق بناية الزنزانة ولَرُبَّمَا الي السقف. |
Hay un pasajero en su vuelo a Chicago, una niña llamada Lisa Davis, que se dirige a Minneapolis. | Open Subtitles | هناك مسافرة على رحلاتك الي شيكاغو، بنت صغيرة اسمها ليزا ديفيس، في الطريق إلى مونوبوليس. |
Habrá comprendido que el optimista al que tirarían del avión soy yo. | Open Subtitles | وكما تظنوا.انا هو هذا المهرج الذي دفعهم الي الذهاب هناك |
¡Guardias armados al cuarto de control! . | Open Subtitles | الحرّاس المُسلَّحون يتوجهون الي الغرفةِ التحكم. |
Recuerdo vagamente que alguien me dirigió la palabra, pero no recuerdo lo que dije ni lo que me dijeron. | Open Subtitles | اتذكر قليلا ان هناك من تحدث الي . . لكن لا اتذكّرُ ماقلته أَو ماقِيلَ لي. |
Sólo quiero bajarme de esta máquina. me duele el cuello. Pero si eso es todo entonces vamos bien. | Open Subtitles | انا اريد الرخوج من هذه الآلة فقط على تفقد النقاط والصمامات عندما نصل الي هناك |
He descubierto el gran rayo que dió inicialmente vida en el mundo. | Open Subtitles | لقد أكتشفت الأشعه العظيمه الي جلبت الحياه للعالم في البدء |
Detente arriba de la colina... para ver cómo bajar por el otro lado. | Open Subtitles | توقّف في القمةِ. نحن سنكتشف كَيفَ سنَنْزلُ الي الجانبَ الآخرَ. صح |
¿Necesitamos una boda con coche de alquiler y todos los amigos invitados? | Open Subtitles | هل نحتاج الي زفاف بسيارة مستأجرة مع اصدقائنا جميعاً مدعوين؟ |
- Que tenían que ver conmigo. Ya lo sé, Jack, pero debiste pensarlo mejor. | Open Subtitles | الدليل الذى قادك الي ، اعلم ولكن كان يجب ان تفكر كثيراً |
los Caribous que migran hacia suelos invernales escarban debajo de la nieve día o noche en busca de musgo y junco. | Open Subtitles | هجرة الوعول الي اماكن الحياة الشتوية تنبش في الثلج ليلا أو نهاراً بحثا عن عشب نبات السعادى والأشنة. |
Ésta es la razón por la que le he sacado de Creta. | Open Subtitles | علي اية حال.هذا هو السبب لقطع عليك طريقك الي اليونان |
el tipo masculino, alto, con un manto... es el viejo Hugh Crain... señalando todos los tesoros de esta casa escalofriante que construyó. | Open Subtitles | الطوال؛ اللف؛ نوع المذكر ذلك هيو كارين العجوز يشر الي كل الكنوز العظيمة في هذا البيت المخيف الذي بناة |
Quisiera asegurar a Vuestra Excelencia que es mi intención cumplir mi mandato en la forma más imparcial y objetiva y que me esforzaré por basar mis informes en toda la información pertinente y confiable que se presente ante mí. | UN | وأود أن أؤكد لسعادتكم أني أعتزم إنجاز ولايتي بأقصى حياد وموضوعية وأني سأعمل جاهدا على كفالة أن تستند تقاريري الى جميع المعلومات ذات الصلة والموثوقة التي قد تقدم الي. |