La opinión pública Espera con gran interés el examen del informe por el Comité. | UN | وإن الرأي العام قد انتظر باهتمام كبير نظر اللجنة في هذا التقرير. |
Aproximadamente a las 1 2:30, mientras Harvey jugaba al billar. Espera, yo la abro. | Open Subtitles | ـ عندها كان هارفي يلعب البلياردو ـ انتظر لحظة ، سأفتحه لك |
Espera. ¿Y la mina de oro, los animales lindos y la dinamita? | Open Subtitles | انتظر ماذا عن منجم الذهب والكائنات الصغيرة الظريفة و الديناميت |
Andy, Espera solo para el registro, quiero que sepas que el es familiar del lado de tu madre | Open Subtitles | اندي، انتظر فقط لمجرد التوضيح، اريدك ان تعلم انه من طرف امك من هذه العائلة |
Espera nomás a que mamá se entere que intentaste dominar el mundo otra vez. | Open Subtitles | انتظر فقط حتي تكتشف امي ذلك لقد حاولت ان تأخذ العالم ثانيا |
- Luego lo vi en la luz. - Espera, ¿por dónde bajaste? | Open Subtitles | لقد رأيته في الضوء انتظر , لقد نزلت من السلم؟ |
Espera un minuto. Usted está enojado conmigo por decir Donna un secreto? | Open Subtitles | انتظر لحظة، أنت غاضب مني لأني أخبرت دونا سرا ؟ |
- Debemos largarnos de aquí. - Espera. ¿Qué hay sobre esa mujer? | Open Subtitles | يالا نخرج من الجحيم ده انتظر ماذا نفعل بخصوص السيده |
Michael, piensa es con el miedo sólo Espera Que zombis ellos los dejan. | Open Subtitles | مايكل، إذا أعتقدت أنك خائف الآن، انتظر حتى يخرج الموتى الان |
¡Espera, Espera! ¿Estás negociando para poner a este tipo en la cárcel? | Open Subtitles | انتظر, انتظر, أنت تتفاوض على وضع هذا الرجل في السجن |
Espera. Si casarse es todo lo que se requiere para romper la maldición... | Open Subtitles | انتظر , لو كان الزواج فقط هو كل مايتطلبه كسر اللعنة |
Espera ... ¿no sabías que te ibas a curar cuando te tiraste de ese edificio? | Open Subtitles | انتظر . . لم تكن تعرف أنك ستشفى عندما قفزت من فوق المبنى؟ |
Espera, Espera, Espera. No tenemos porqué empezar a tener niños en este mismo instante. | Open Subtitles | انتظر , انتظر لا نريد أن نبدأ بإنجاب الأطفال من هذه اللحظة |
Jack, Espera un segundo, recién recibí un e-mail de Mike Stemp. Ok. | Open Subtitles | جاك انتظر دقيقة , لقد تلقيت إيميلاً من مايك ستومب |
Espera...pensé que esto era por votación, yo elijo que lo dejemos ir. | Open Subtitles | انتظر, دعنا نصوت. انا اعتقد انه علينا ترك ديفيد يذهب |
Espera. Tú ve por comedia y drama, yo iré por acción y extranjero. | Open Subtitles | انتظر أنت ستحصل على الكوميدي والدراما وأنا ساحصل على الأكشن والأجنبي |
Espera que se saque el pantalón corto. Es una chica muy atractiva. | Open Subtitles | انتظر فقط حتى تخلع هذا الرداء ، هذه الفتاة مثيرة |
Esperen. Necesitaremos tiempo para abrirla y éste no es el lugar adecuado. | Open Subtitles | انتظر لحظة نحتاج وقتا لفتحه و هذا ليس المكان المناسب |
- Estoy esperando a la mujer indicada. - Para ti, no hay. | Open Subtitles | انني انتظر المرأة المناسبة لي ليس هناك امرأة مناسبة لك |
Pero quiero esperar hasta que seas campeón en el torneo de Artes Marciales. | Open Subtitles | لكني أريد انتظر حتى تصبح البطل في مسابقة فنون الدفاع الذاتي |
Un momento. Ser un juguete es mucho mejor que ser un guardián espacial. | Open Subtitles | انتظر دقيقة أن تكون دمية أفضل من أن تكون حامى الفضاء |
Okay, Aguarda. disparame si debes, pero es indispensable que responda a esta llamada | Open Subtitles | حسنا انتظر اطلق علي اذا احتجت لاكن علي الاجابة لهذا الاتصال |
- ¡Esperad sólo un minuto! - Confiemos en no abrir la puerta equivocada. | Open Subtitles | ـ انتظر لدقيقة فقط ـ دعنا نأمل ألا نفتح الباب الخاطيء |
Hizo explotar esos edificios, disparó a esos niños, y se sentó y esperó a que el mundo lo googleara. | TED | فجّر تلك المباني و قتل أولئك الأطفال، و جلس و انتظر العالم ليبحثوا عنه في غوغل. |
Había esperado toda la vida que unos extraños me hicieran esa pregunta. | TED | وكنت انتظر طوال حياتي الغرباء ان يأتوني ليسألوني هذا السؤال. |
No obstante, los hechos demuestran que desde que llegó tardó un mes y medio en presentar dicha solicitud, lo que pone en duda su necesidad de protección. | UN | ومع ذلك، تبين الوقائع أنه انتظر لمدة شهر ونصف بعد وصوله قبل أن يقدم مثل هذا الطلب، وهو ما يثير الشكوك فيما يتعلق بالحاجة للحماية. |
El hecho de que la otra persona esperara le dice al prisionero que sus ojos deben ser verdes. | TED | حقيقة أن السجين الأخر قد انتظر تخبر كل سجين أو سجينة أنه لديه عينان خضراوان |
Incluso después de que el Presidente otorgara la suspensión de 90 días, los abogados esperaron hasta el final de ese período para presentar una comunicación al Comité. | UN | وحتى بعد أن قضى الرئيس بمنح مهلة 90 يوما، انتظر المحاميان نهاية تلك المهلة ثم قدما البلاغ الى اللجنة. |
¡ espere a ver la tarta de boda que he hecho para su hija! | Open Subtitles | انتظر حتى ترى كعكة الزفاف الجميلة التي صنعتها لابنتك . بهذا الحجم |
quédate hasta que yo llegue. Después, espérame fuera. | Open Subtitles | حسنا , انتظر حتى اصل اليك وعندها يمكنك ان تنتظرنى بالخارج |