Deben fortalecerse las instituciones nacionales de evaluación forestal como elemento básico de las medidas destinadas a la ordenación forestal sostenible; | UN | وينبغي تعزيز المؤسسات الوطنية القائمة بالتقييم الحرجي، باعتبار ذلك عنصرا أساسيا للعمل على تحقيق إدارة حرجية مستدامة؛ |
También se encomió al PNUD por haber apoyado al Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre evaluación de las Naciones Unidas. | UN | كما أشيد بالبرنامج الإنمائي نظرا لما قدمه من دعم للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم. |
En cada oficina se nombra encargado de las cuestiones de evaluación a un funcionario del personal del cuadro orgánico. | UN | وفي كل مكتب، تم تعيين موظف من الفئة الفنية ليكون همزة الوصل في المسائل المتعلقة بالتقييم. |
Curso práctico internacional de evaluación del medio | UN | حلقة العمل الدولية المعنية بالتقييم العالمي |
El interés por esta evaluación y por futuras evaluaciones temáticas fue especialmente elevado. | UN | وثمة اهتمام شديد بالتقييم الجاري وبالتقييمات المواضيعية المستقبلية، على حد سواء. |
Se espera que un equipo de evaluación comience sus investigaciones en otoño de 2004. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ فريق معني بالتقييم أبحاثه في خريف عام 2004. |
Creó una página en Internet para que los países y las oficinas regionales pudieran archivar los informes de evaluación en línea. | UN | وتم إنشاء منفذ لشبكة الإنترنت من أجل التسهيل على الأقطار والمكاتب الإقليمية وضع تقاريرها المتعلقة بالتقييم على الشبكة. |
Los expertos que realizaron la evaluación congratularon los logros obtenidos en el mejoramiento de la infraestructura nacional en protección radiológica. | UN | وقد هنأ الخبراء الذين اضطلعوا بالتقييم باراغواي على نجاحها في تحسين الحماية الوطنية للبنية الأساسية من الإشعاع. |
Está en curso la evaluación externa final del Programa de prevención de la mortalidad y la discapacidad maternas. | UN | ويضطلع حاليا بالتقييم الخارجي النهائي لبرنامج منع وفاة الأمهات وإصابتهن بالعجز في أثناء فترة النفاس. |
Esas pruebas pueden obtenerse de la base de datos recientemente creada del Grupo de evaluación de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن أن تستمَد هذه الأدلة من قاعدة البيانات التي أنشأها حديثا فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
Utilicen las orientaciones sobre la evaluación socioeconómica en la elaboración y ejecución de sus planes nacionales de aplicación; | UN | ' 1` أن تستخدم التوجيه المتعلق بالتقييم الاجتماعي والاقتصادي في وضع وتنفيذ خططها الوطنية للتنفيذ؛ |
El próximo paso es asegurar que, cuando corresponda, se aplique el principio de la inclusión nacional en su programa de evaluación. | UN | إلا أن التحدي التالي هو أن يكفل المكتب إعمال مبدأ الملكية القطرية، حسب الاقتضاء، في برنامجه الخاص بالتقييم. |
A fines de año, tras la evaluación del DEO, se podrán difundir los primeros resultados de esa actividad. | UN | وبنهاية السنة، وبعد قيام إدارة تكافؤ الفرص بالتقييم سوف يتسنى نشر النتائج الأولى لهذا العمل. |
Podría ser conveniente solicitar a la secretaría del Grupo de evaluación de las Naciones Unidas que facilitara inicialmente la labor del grupo. | UN | وقد يكون من المناسب أن يُطلب من أمانة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم تيسير عمل الفريق التوجيهي في البداية. |
Estos objetivos se ajustan exactamente a las metas de la política de evaluación del UNICEF. | UN | وهذه الأهداف تتماشى تماماً مع ما تهدف سياسة اليونيسيف المتعلقة بالتقييم إلى تحقيقه. |
rotatorio Cuestiones de evaluación, auditoría y supervisión | UN | المسائل المتعلقة بالتقييم ومراجعة الحسابات والرقابة |
Coordinador técnico del UNICEF para la evaluación: | UN | المنسق التقني في اليونيسيف المعني بالتقييم: |
A ese respecto, habría que tratar asimismo de prevenir los problemas más corrientes en vez de contentarse con una evaluación posterior. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين أيضا محاولة تلافي المشاكل اﻷكثر شيوعا، بدلا من الاكتفاء بالتقييم اللاحق. |
:: El UNEG está examinando su base de datos de evaluaciones en el plano nacional | UN | :: قيام فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم باستعراض قاعدة بياناته على المستوى القطري |
C. Normas de valoración en aduana establecidas en el Acuerdo de la OMC sobre valoración en Aduana | UN | القواعـد المتعلقة بالتقييم الجمركــي على النحــو المبيــن فـي اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن التقييم |
Además, la Misión ha afinado sus procedimientos para evaluar adecuadamente la eficacia de sus proyectos de efecto rápido. | UN | وقامت البعثة إضافة إلى ذلك بتعزيز إجراءاتها المتعلقة بالتقييم السليم لفعالية مشاريعها ذات الأثر السريع. |
Expertos evaluadores efectuaban visitas sobre el terreno. | UN | ويقوم الخبراء المعنيون بالتقييم بزيارات ميدانية. |
La Comisión europea los evalúa y formula recomendaciones en el marco del Informe Conjunto sobre el Empleo de la Unión Europea. | UN | وتقوم اللجنة الأوروبية بالتقييم وتعلن توصيات في إطار التقرير المشترك بشأن الاستخدام في الاتحاد الأوروبي. |
En consecuencia, se sugirió que se instituyera un programa de apreciación y evaluación a fin de obtener retroinformación de alumnos e instructores acerca de los progresos conseguidos durante la ejecución del programa. | UN | ولذلك فقد اقترح الاضطلاع ببرنامج خاص بالتقييم والتقدير بغية الحصول على معلومات ارتجاعية من الدارسين والمدرسين بشأن التقدم المحرز خلال تنفيذ البرنامج. |