Sin duda los molestará, pero ahora veamos si podemos liberarlos. No les prometo nada. | TED | بلا شك ستغضبك، و الآن لنرى هل سنستطيع تحريركم. لا أعد بشيء. |
Y no hemos hecho nada realmente especial aquí, simplemente alimentar la colección. | TED | ولم نقم بشيء خاص حقيقةً، فقط قمنا بتزويد الآلة بالمجموعات. |
E incluso las herramientas más avanzadas no hacen nada sin nuestra dirección. | TED | وحتى أدواتنا الأكثرتقدمًا، لا تقوم بشيء من دون توجيهنا المحدد. |
Alocado. Hablemos brevemente de los ciclos de innovación, cosas que crecen, tienen mucha actividad, y desaparecen cuando son reemplazadas por otra cosa. | TED | جنون. التكلم بإيجاز حول دورات الإختراع, الأشياء التي تزدهر, حينما تكون فعّالة جدا و تموت حينما تستبدل بشيء آخر. |
Esa misma encuesta mostró que el 90 % de tus amigos quieren saber si han hecho algo que te haya molestado. | TED | هذا الاستقصاء نفسه أظهر أن 90 بالمائة من أصدقائكم يريدون أن يعرفوا إن كانوا قد قاموا بشيء أزعجكم. |
Penijean varias veces me conectó con todos sus electrodos, y me explicó que no tenía que hacer ni pensar en nada. | TED | لذا بينجين وضعت لي جميع الأقطاب الكهربائية عدة مرات، وفسّرت بأنه ليس عليّ أن أقوم أو أفكر بشيء. |
Bien, ahora vamos a salir todos de aquí y no decir nada. | Open Subtitles | والآن سنمشي بشكل اعتيادي خارجين من هنا ولا نتفوه بشيء |
Sólo pensaba en prtegerle de su padre. No pensaba en nada más. | Open Subtitles | لم افكر بشيء سوى حمايته من ابيه لا شيء اخر |
O me acusas o me sueltas, porque no te pienso decir nada. | Open Subtitles | وجهى لى التهمة أو إتركينى أرحل لأنى لن أخبرك بشيء |
Después de diez años, estoy en una shikara... pero no siento nada. | Open Subtitles | بعد عشر سنوات أنا في شيكارا و لا أشعر بشيء |
Por favor, por una vez, esta noche no hablen de nada malo. | Open Subtitles | رجاء , الليلة لمرة واحدة لا أريد التحدث بشيء سيء |
Si no hay nada mas, creo que tenemos un negocio que atender, | Open Subtitles | لو ما من شيء آخر، فإن علينا القيام بشيء ما |
Bueno, Lily no ha dicho nada. ¿Por qué no sólo le preguntas? | Open Subtitles | ليلي لم تخبرني بشيء ، لماذا لا تسألها وحسب ؟ |
Era mi amiga, y si pierdo estas elecciones no será por no haber hecho nada. | Open Subtitles | لقد كانت صديقة، إن كنت سأخسر الانتخابات فلن أخسرها مع عدم القيام بشيء |
Déjame decirte una cosa. Nadie va a la cárcel a menos que quiera. | Open Subtitles | دعيني أخبرِك بشيء لا أحد يدخل السجن إلا إذا أراد ذلك |
Te diré una cosa más. No quisiera ser la próxima que trate de engañarme. | Open Subtitles | دعيني أخبرك بشيء أخر أنا لا أريد المرأة القادمة التي تحاول خداعي |
Sólo mantén lo que encuentres entre nosotros hasta que yo diga otra cosa. | Open Subtitles | دع مستجدات هذه القضية سراً بيننا أولاً حتى آمرك بشيء آخر |
Si uno es condenado por algo que hizo, debe ser castigado por ello. | TED | لذا فإن تمت إدانتكم بشيء قمتم بفعله، يجب أن تعاقبوا لأجله. |
Es un documento bien fundado, y opinamos que al examinar sus puntos concretos podríamos avanzar con cierta rapidez. | UN | فهي وثيقة ثرية بالمعلومات ونعتقد أننا بدراسة تفاصيلها يمكننا أن نمضي قدما بشيء من السرعة. |
El Reino Unido ha examinado ya con cierto detalle, tanto en este como en otros foros, esos beneficios. | UN | فقد استفاضت المملكة المتحدة في عرض هذه المزايا بشيء من التفصيل في هذا المحفل وغيره. |
Formamos parte de familias y comunidades que creen en algo monumental: que cuando los fuertes ayudan a los débiles todos nos hacemos más fuertes. | UN | إننا جزء من أسَر ومجتمعات تؤمن بشيء بالغ الأهمية هو أن الأقوياء حين يساعدون الضعفاء اليوم يجعلوننا جميعا أكثر قوة. |
Entonces, ¿cómo podemos encontrar maneras de argumentar en beneficio de algo positivo? | TED | فكيف يمكننا أن نجد طرق لجعل المناقشات تثمر بشيء إيجابي؟ |
Muchos de nosotros empezamos a sentirnos un poco frustrados, impacientes y cansados. | UN | وأضحى كثيرون منا يشعرون بشيء من الإحباط ونفاد الصبر والإرهاق. |
El nombre es una mierda Esto no significa que usted puede hacer algo bueno. | Open Subtitles | ان كانت عاهرة لا يعني بأن لا يمكنها ان تقوم بشيء جيد |
Si existe alguna magia en este mundo, debe ser en el intento de comprender a alguien que comparte algo. | Open Subtitles | إذا كان هناك أي سحر في العالم فهو في محاولة فهم الآخر، أو مشاركته بشيء ما |
En consecuencia, esos aspectos de los Acuerdos de Paz se examinan con algún detalle en las secciones III, IV y V del presente informe. | UN | وتناقش هذه الجوانب من اتفاقات السلم تبعا لذلك بشيء من التفصيل في الفروع الثالث والرابع والخامس من هذا التقرير. |
Las tensiones entre ricos y pobres y entre viejos regímenes y nuevas democracias siguen causando una cierta preocupación. | UN | وتستمر التوترات بين اﻷغنياء والفقراء، وبين اﻷنظمة القديمة والديمقراطيات الجديدة في التسبب بشيء من القلق. |
Debe hacerse algo muy serio para unir a los dos pueblos en una reconciliación nacional significativa, con un Gobierno que sea reflejo de ella. | UN | ولا بـــد من القيام بشيء جدي للغاية للجمع بين الشعبيـــن في مصالحة وطنيـــة مجديــة، في ظل حكومــة توضح هذا بجلاء. |