La guerra fría ha finalizado, pero aún se mantiene vivo el antiguo hábito soviético de jugar con los odios étnicos y religiosos. | UN | انتهت الحرب الباردة، ولكن ما زالت هذه العادة السوفياتية القديمة التي تلعب على الكراهية العرقية والدينية على قيد الحياة. |
Los gobiernos locales ya no son solo prestadores de servicios, son sistemas de alta complejidad que pueden jugar un rol central en el mundo globalizado. | UN | فالحكومات المحلية لم تعد جهات مقدمة للخدمات فحسب بل هي نظم أكثر تعقيدا تستطيع أن تلعب دورا محوريا في عالم معولم. |
Los corales siempre han estado jugando el juego largo, y ahora nosotros también. | TED | ودائماً ما تلعب الشعاب المرجانية اللُعبة الطويلة المدي، والآن نحن كذلك. |
Si juegas con estos chicos necesitarás un médico antes de acabar la noche. | Open Subtitles | اذا كنت تلعب الورق هكذا ستحتاج لطبيب قبل أن تنتهي الليلة |
Los organismos de asistencia al desarrollo debían desempeñar funciones esenciales para reconciliar y ajustar ese conflicto de prioridades; | UN | وعلى وكالات المساعدة الانمائية أن تلعب دورا حيويا في حل هذا التعارض في اﻷولويات وتسويته؛ |
El desfavorable entorno económico internacional juega un papel preponderante en el aumento de la producción. | UN | إن الحالة الاقتصادية الدولية غير المؤاتية تلعب دورا هاما في زيادة إنتاج المخدرات. |
Otras instituciones internacionales desempeñan un papel complementario. | UN | والمؤسسات الدولية اﻷخرى تلعب دورا تكميليا. |
Y como abuela-robot, ahora puede jugar, realmente jugar, con mis hijos, con sus nietos, en el mundo real, con sus juguetes reales. | TED | و كروبوت الجدة تستطيع الان ان تلعب, تلعب فعلا مع ابنائي , مع احفادها في العالم الحقيقي بالعابه الحقيقية |
Puedes ver TV lineal, puedes jugar videojuegos, puedes ver YouTube, o puedes ver Netflix. | TED | يمكنك مشاهدة التلفاز،يمكنك أن تلعب الألعاب الإلكترونية،مشاهدة اليويتوب، أو يمكنك مشاهدة نيتفليكس. |
O podían jugar a otros deportes en un espacio reducido de tierra, aún cuando no supieran a lo que jugaban. | TED | أو يمكنكم لعب العديد من المباريات في قطعة أرض صغيرة حتى ولو لم تعرف في أيهم تلعب |
Colby, no sé como jugar este juego, asi que donde me tengo que parar en un tiro de esquina? | Open Subtitles | كولبى انا لا اعلم كيف تلعب هذه اللعبة ؟ حسنا اين اقف فى موضع الضربة الركنية؟ |
Que sea la hermana de Johnny, que murió no significa de deba jugar. | Open Subtitles | فليس لأنها أخت جوني الذي مات فيعني أنها يجب أن تلعب |
Y me sentía un poco extraño porque estaba sentada en la sala, jugando damas chinas... | Open Subtitles | و التى جعلتنى أحس بشئ غريب تجلس هناك فى الحجرة و تلعب الداما |
¿No debería estar jugando con esos ponis que tienen el cabello rosa? | Open Subtitles | ألا يفترض بها أن تلعب بدمي المهور ذو الشعر الوردي؟ |
Si intentas chantajearme, no te va a funcionar. Estás jugando a algo peligroso. | Open Subtitles | انت تلعب لعبه خطره هنا ,اذا اردت ابتزازي فهذا لن يفلح |
Vengo aquí a salvar a una muchacha... y tú juegas a ladrones y policías, como en la TV. | Open Subtitles | جئت هنا لانقذ فتاه ربما تقتل فى اى لحظه وانت تلعب لعبه عسكر و حراميه |
juegas desde aquí arriba, en tu torre de cristal y mueren inocentes. | Open Subtitles | تلعب ألعابك الصغيرة هنا فى برجك الزجاجى, والناس الأبرياء يموتون |
Esto posiblemente signifique que la Comisión podría desempeñar un papel importante de coordinación en el contexto de la ejecución del Programa 21. | UN | وهذا معناه أن لجنة التنمية المستدامة يمكن أن تلعب دوراً تنسيقياً رئيسياً في سياق تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢. |
Pueden desempeñar una función fundamental al respecto las asociaciones regionales de zonas francas de los países en desarrollo. | UN | وفي هذا السياق يمكن أن تلعب الرابطات الاقليمية للمناطق الحرة في البلدان النامية دورا أساسيا. |
¡Lo estoy regalando! Para los idiotas que no saben cómo se juega, es así: | Open Subtitles | للبلهاء أولئك الذين لا يعرفون كيف تلعب هذه، و كيف تسير الأمور.. |
En algunos de esos comités las mujeres desempeñan una función real, pero en muchos tienen poca voz en los debates. | UN | وفي بعض هذه اللجان تلعب المرأة دوراً حقيقياً، لكن في كثير منها ليس للمرأة رأي في وقائعها. |
El comercio desempeña un papel importantísimo en el desarrollo económico de cualquier país. | UN | أما التجارة فإنها تلعب دورا حاسما في التنمية الاقتصادية ﻷي بلد. |
Pero si amas tanto a tu perro, tal vez juegues a traer las cosas. | Open Subtitles | لكن إذا كنت تحب كلبك كثيراً فربما تحب أن تلعب لعبة الإلتقاط |
te vi en el estadio y pensé que me querías decir algo no, solo fui a ver el juego | Open Subtitles | لقد رأيتكِ بالمدرجات إعتقدت أنكِ تريدين أن تحدثيني بشأن شئٍ ما أردت فقط أن أراك تلعب |
Si quieren aprender a tocar la langosta tenemos algunas aquí. | TED | إذا أردت أن تتعلم كيف تلعب لعبة الكركند ,فلدينا بعض منهم هنا. |
No puedo creer que Ud. nunca ha jugado dominós. | Open Subtitles | لا استطيع التصديق بانك لم تلعب الدومينو من قبل انا ، لا |
No estaba en los planes nos pusimos a hablar mientras Ruby jugaba con su hijita jugaba con su hijita! | Open Subtitles | لم يكن هناك برنامج مواعيد لقد كنا فقط نتحدث بينما روبي كانت تلعب مع ابنتها الصغيرة |
Aunque en esta esfera la educación seguirá desempeñando un papel fundamental, es necesario que se realicen esfuerzos concertados y coordinados en un frente más amplio. | UN | وفي حين أن الثقافة ستظل تلعب دورا حاسما في هذا الصدد، فإن هناك حاجة لجهود متضافرة ومنسقة على امتداد جبهة واسعة. |
Hasta que termine las tareas, no dejare que juegue, no la dejare | Open Subtitles | لا أسمح لها أن تلعب أبداً حتى تنهي واجبها المنزلي |
¿ Qué te ha pasado, Lakha? jugabas muy bien en los entrenos. | Open Subtitles | ماذا جري لك يا لاكها كنت تلعب جيدا خلال التدريب |