ويكيبيديا

    "تناولت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • examinó
        
    • abordó
        
    • tomé
        
    • comí
        
    • sobre la
        
    • sobre el
        
    • tomado
        
    • abordado
        
    • abordaron
        
    • se ocupó
        
    • tomaste
        
    • comido
        
    • comiste
        
    • trató
        
    • acerca
        
    En 1999, la Comisión examinó diversas sugerencias de que se perfeccionara o se cambiara la redacción del Estatuto de Roma. UN وفي عام 1999، تناولت اللجنة بصفتها اللجنة التحضيرية مختلف الاقتراحات لصقل أو تغيير صياغة نظام روما الأساسي.
    El debate en la mesa redonda abordó numerosas cuestiones que se habían planteado. UN وقد تناولت المناقشة في اجتماع المائدة المستديرة عددا من المسائل المثارة.
    ¡Nunca estuve mejor! ¡Tomé unas píldoras en una parada, me mantienen despierto. Open Subtitles تناولت بعض من الحبوب المنشطة من الشاحنة في المحطة الأخيرة
    comí en un restaurante chino-germano y una hora después tenía hambre de poder. Open Subtitles لقد تناولت في المطعم الصيني الألماني. وبعد ساعة، شعرت بالجوع للسلطة.
    En 1992, la OMS también inició el examen de las publicaciones internacionales sobre la relación entre el uso indebido del alcohol y de las drogas y el comportamiento sexual. UN واستهلت كذلك في عام ١٩٩٢ استعراضا للمراجع الدولية التي تناولت علاقة ادمان الكحول والعقاقير بالسلوك الجنسي.
    El equipo de evaluación recorrió ampliamente distintas localidades sobre el terreno y se prepararon estudios de casos sobre varios países, incluido el Sudán. UN وسافر فريق التقييم إلى أماكن كثيرة في الميدان، وتم إعداد دراسات إفرادية تناولت عددا من البلدان، بما في ذلك السودان.
    Afirma que aquel día no había bebido y que solo había tomado un medicamento para el corazón que contiene alcohol. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها لم تشرب الخمر في ذلك اليوم وإنما تناولت دواء للقلب يحتوي على كحول.
    La secretaría ha abordado esta cuestión en el contexto de los AMUMA, la Declaración de Río y el Programa 21. UN وقد تناولت الأمانة هذه المسألة في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وإعلان ريو، وجدول أعمال القرن 21.
    Durante el debate celebrado en el plenario, en las propuestas y las observaciones se abordaron los artículos siguientes: UN وفي أثناء المناقشات التي دارت في الجلسة العامة للاجتماع تناولت المقترحات والتعقيبات المواد المحددة التالية:
    Asimismo, examinó la formulación de políticas encaminadas a acrecentar el suministro de electricidad y las reservas de agua dulce. UN كما تناولت السياسات الرامية إلى زيادة موارد الكهرباء والاحتياطيات من المياه المأمونة.
    El estudio también examinó el comercio internacional, la disponibilidad de tecnología y sus costos y otras posibles limitaciones. UN كما تناولت الدراسة التجارة الدولية، ومدى توافر التكنولوجيا وتكاليفها، والقيود المحتملة اﻷخرى.
    Por tanto, en dicho fallo el Tribunal abordó una cuestión que no era imprescindible para el ejercicio de su competencia. UN وعليه، فإن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة تناولت في ذلك الحكم مسألة لم تكن لازمة لممارسة اختصاصها.
    Este curso abordó diversos temas relacionados con el VIH en los adolescentes. UN وهذه الدورة تناولت طائفة من المواضيع المتعلقة بالفيروس عند المراهقين.
    tomé viagra junto con esa champaña picante... Open Subtitles تناولت الفياغرا مع تلك الشامبانيا المخلطة
    Así que qué pasa si me tomé unas pizzas, unas alitas, un poco de tarta de queso y una lata de glaseado? Open Subtitles إذا ماذا لو تناولت القليل من البيتزا , وبعض الأجنحة القليل من التيشز كيك وعلبة من الأيس كريم ؟
    No me acuerdo de la última vez que comí pollo y frijoles al horno. Open Subtitles لا يمكنني تذكر آخر مرة تناولت فيها دجاج مُحمر و فاصولياء مُعلبة
    Autora de numerosos trabajos sobre la familia, la mujer y los cambios necesarios de legislación, y la promulgación de nuevas leyes relativas a la mujer. UN كتبت عدة دراسات تناولت مواضيع اﻷسرة والمرأة وضرورة إدخال تغييرات على التشريعات، وسن قوانين جديدة تتعلق بالمرأة.
    Suiza celebra los notables progresos realizados, en el plano internacional, en las conversaciones sobre el problema de las submuniciones. UN وترحب سويسرا بالتقدم الكبير الذي أحرز على الصعيد الدولي في المناقشات التي تناولت مشكلة الذخائر الصغيرة.
    Es verdad, amigos. Me he tomado tres tragos de Hennigan's, y no huelo. Open Subtitles هذا صحيح أيها الجمع، تناولت ثلاث كؤوس، ولا تفوح مني الرائحة
    La Mesa toma nota de que la Asamblea General ya ha abordado los temas 1 a 6 del proyecto de programa. UN أحاط المكتب علما بأن الجمعية العامة سبق لها أن تناولت البنود 1 إلى 6 من مشروع جدول الأعمال.
    En gran medida en este período de sesiones se abordaron cuestiones relativas al proceso. UN والى حد كبير، تناولت هذه الدورة تلك العملية.
    Su Comité de Alto Nivel sobre Programas también se ocupó de dicha cuestión. UN وأضاف أن لجنته رفيعة المستوى المعنية بالبرامج هي الأخرى تناولت المسألة.
    Sólo tomaste un montón de píldoras mezclaste un montón de clichés de ciencia ficción y fantasía y escribiste una mierda de 2,000 páginas. Open Subtitles أنت فقط تناولت الكثير من الحبوب وهرست معاً مجموعة من أفكار الخيال العلمي و التصور وأخرجت 2000 صفحة من الغائط
    No he comido nada en 24 horas. Open Subtitles مضت 24 ساعة منذ أن تناولت كوب شاي في مركز الشرطة
    Hace dos semanas, el bar español, había un plato de aceitunas... comiste unas... ¿por que? Open Subtitles منذ اسبوعين, في الحانةالاسبانية في الشارع الـ79,صحن من الزيتون, تناولت القليل, ماذا يحدث؟
    Esta cuestión se trató ampliamente en los anteriores informes periódicos de Ucrania. UN وقد تناولت ذلك بالتفصيل التقارير الدورية السابقة المقدمة من أوكرانيا.
    En ese sentido, se formularon sugerencias acerca de las esferas que se podrían examinar para fortalecer el sistema actual. UN وقدمت اقتراحات في ذلك الصدد تناولت المجالات التي يمكن استكشافها بغية تعزيز النظام الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد