Dotación de personal: el equipo quirúrgico de avanzada estará integrado por un cirujano general, un anestesista y tres enfermeros. | UN | ملاك الموظفين: ينبغي أن يتألف فريق الوحدة الجراحية الأمامية من جراح عام وأخصائي تخدير وثلاثة ممرضين. |
Supongan que tienen apendicitis y son derivados a un cirujano que tiene también un récord de 400 en apendicetomías. | TED | افترض ان لديك التهاب الزائدة الدودية وتم تحويلك الى جراح الذي ضرب 400 في الزائدة الدودية. |
Y la verdad del asunto es que nadie en toda la medicina conoce los aciertos de un buen cirujano, de un médico o paramédico. | TED | الان حقيقة الامر هي, لا احد يعرف كل الطب ياله من جراح جيد او طبيب او مسعف يفترض ان يضرب. |
Asimismo, más de 50 personas, entre las que había niños, resultaron heridas a consecuencia del asalto, varias de ellas de extrema gravedad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصيب أكثر من 50 شخصا، بمن فيهم الأطفال، بجراح نتيجة للهجوم، وإن جراح عدد منهم خطيرة. |
En Sheik Jarrah, un barrio en el centro de Jerusalén Oriental, 475 residentes podrían ser desalojados, ya que la propiedad de sus viviendas es impugnada por colonos israelíes. | UN | وفي حي الشيخ جراح الواقع في وسط القدس الشرقية، يمكن أن يتعرض 475 مقيما لإخلاء محتمل لأن المستوطنين الإسرائيليين يعارضون حقوقهم في ملكية منازلهم. |
Soy cirujano residente. La cirugía la hace un médico interno o uno de guardia. | Open Subtitles | أنا جراح مستجد ، المقيمون أو الملازمون هم الذين يقومون بالعمليات الجراحيه |
Ahora, los neurocirujanos con vista a los monitores el cirujano cardíaco allí, en caso de que necesitemos abrirla... | Open Subtitles | سيكون لدينا خبراء أعصاب لمراقبة الشاشات و جراح قلب هنا في حالة إن احتجنا لفتحها |
Eres un buen cirujano además tu actitud con los pacientes es muy importante. | Open Subtitles | أنت جراح جيد بالإضافة إلى أن تعاملك مع المرضى هام جداً |
Si algún otro cirujano te pregunta por ellos, mándalo a otro lado. | Open Subtitles | لو سأل أي جراح آخر عنهم فأرسليه لأي مكان آخر |
Incluso sin añadir a nadie, aún podríamos tener otro cirujano en la consulta. | Open Subtitles | حتى بدون إضافة شخصاً ما مازال عندنا جراح آخر في العيادة,أنت |
¿Entonces usted es una cafetera, una tostadora, un abridor de latas, que también resulta ser doctor y cirujano ocular? | Open Subtitles | إذا أنت تصنع قهوة, و تحمص الخبز, و تفتح علب و أيضا طبيب و جراح عيون؟ |
Por suerte, tenemos al mejor cirujano de cerebros para realizar Ia operación: | Open Subtitles | لحسن الحظ, لدينا أفضل جراح دماغ في البلدة ليقوم بالعملية |
Les aseguro que conseguiremos al mejor cirujano, y creo que este es un resultado que será bueno para todos. | Open Subtitles | حسنا . دعني أؤكد لك أننا سنجلب افضل جراح وأعتقد أن النتيجة ستكون امرا جيدا للجميع |
Él va a ser cirujano cardio-torácico como su hermano mayor y su papi. | Open Subtitles | سوف يصبح جراح قلب و صدر مثل أخيه الأكبر و والده |
Hoy soy un cirujano plástico de Beverly Hills, y el Depto. de Parques es una ama de casa vieja y arrugada, en sus 30. | Open Subtitles | اليوم أنا سأصبح جراح التجميلي لمدينة بيفرلي هيلز وقسمنا هو على شكل مدبرة منزل كثيرة التجاعيد في عمر أوئل الثلاثين |
Estas son las últimas palabras que un cirujano quiere decirle a un paciente. | Open Subtitles | هذه هي آخر الكلمات التي يود جراح أن يخبر بها مريض |
La transición política debe dar cabida a todos, a fin de curar las heridas del país y no prolongar su sufrimiento. | UN | وينبغي أن تكون عملية الانتقال السياسي شاملة لجميع الأطراف حتى تندمل جراح العراق بدلا من إطالة أمد معاناته. |
El fallo no solo deja a las víctimas sin justicia sino que también abre viejas heridas y causa nuevos sufrimientos a las víctimas y familias. | UN | وهذا الحكم لم يخفق في تحقيق العدالة للضحايا فحسب، بل يمكن القول إنه نكأ جراح الضحايا وأسرهم وسبب لهم ألماً جديداً. |
Desde noviembre de 2008, un total de 56 personas, entre ellas 20 niños, fueron desalojadas de sus hogares en el barrio de Sheikh Jarrah. | UN | ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008، جرى إخراج ما مجموعه 56 شخصا، من بينهم 20 طفلا، من منازلهم في حي الشيخ جراح. |
Me llevó 23 horas. La realicé con mi neurocirujano. | TED | أستغرقت 23 ساعة . أجريتها مع جراح أعصاب. |
Como jefe de residentes, es un placer darles clase a los cirujanos y a los médicos. | Open Subtitles | أن يكون لدينا جراح وطبيب علاجي معنا اليوم |
- A continuación se envía a la víctima a reconocimiento médico lo que entraña nuevas esperas y declaraciones desagradables. | UN | ● ثم تحال الضحية إلى جراح المنطقة، مما يتطلب الانتظار واﻹفشاء بشكل يدعو للحرج مرة أخرى. |
Aún se está recuperando de lesiones graves que sufrió hace varios años. | Open Subtitles | ما يزال يتعافى من جراح خطيرة أصيب بها قبل سنوات. |
Puesto que el marco cronológico de la situación de Croacia ha sido muy limitado, las cicatrices y los costos de la guerra todavía son muy recientes. | UN | وحيث إن عامل الوقت في حالة كرواتيا كان قصيرا للغاية، فإن ما أسفرت عنه الحرب من جراح وتكاليف ما يزال ماثلا في اﻷذهان. |
Suele ocurrir cuando... me recupero de una herida. | Open Subtitles | أنه نادر، لكنه يحدث غالباً يحدث عندما أتعافي من جراح |
Busqué una cirujana que me pareció que haría un buen trabajo, y yo quería que ella hiciera un buen trabajo. | TED | بحثت عن جراح أشعر بأنه سيقوم بعمل جيد، وأردتها أن تقوم بعمل جيد. |
93. In view of the situation on the ground, I am particularly concerned about article 46 of the Presidential Order to implement the Charter on Peace and Reconciliation, which criminalizes the use or exploitation of " the wounds of the national tragedy " to harm the State, its institutions, agents or international image. | UN | 93- وفي ضوء هذا الوضع على أرض الواقع، أعربُ عن قلقي بصفة خاصة من المادة 46 من الأمر الرئاسي المتعلق بتنفيذ الميثاق من أجل السلم والمصالحة، الذي يُجرِّم استخدام " جراح المأساة الوطنية " أو الاعتداد بها للمساس بالدولة ومؤسساتها وأعوانها أو صورتها الدولية. |