| No metafóricamente hablando, como hacemos hoy, sino literalmente un hechizo asociado con brujas y gitanos y hasta cierto punto, la magia celta. | TED | وليست مجازية كما نستخدمها اليوم لقد كانت تعويذة سحرية حرفية مرتبطة بالسحرة والغجر وإلى حد ما ، سحر السيلتيك |
| Al final del camino hay un pectoral de plata que contiene magia mayor. | Open Subtitles | فى نهاية هذا الطريق صندوق من الفضة يحتوى على أعظم سحر |
| Si existe alguna magia en este mundo, debe ser en el intento de comprender a alguien que comparte algo. | Open Subtitles | إذا كان هناك أي سحر في العالم فهو في محاولة فهم الآخر، أو مشاركته بشيء ما |
| Algo mas que dijo Giles: "no hay magia ni fuerza sobrenatural que pueda detenerla". | Open Subtitles | شيئاً آخر قاله جايلز لا سحر ولا أي قوة خارقة بإمكانه إيقافها |
| En general, cuando la gente medita, no le crece piel extra, ¿no? Porque Clem debería cortarse. Es magia. | Open Subtitles | أغلب الناس الذين يتأملون لا يحصلون علي جلد إضافي , ألس كذلك ؟ إنه سحر |
| Aunque lo intentes, la magia de los cuentos se acaba a medianoche. | Open Subtitles | حاولي كما تستطيعين ,سحر القصص الخياليّة ينتهي عند منتصف اللّيل |
| Si rompes tu promesa, ninguna magia en el universo te salvará de mí. | Open Subtitles | إذا كنت كسر بنذرك، لا سحر في الكون سيوفر لك مني. |
| Déjame decirte algo. No tienes motivo para ser tímido. No hay magia para eso. | Open Subtitles | دعني أخبرك شيء ليس لديك سبب لتكون خجول ليس هناك سحر إليه |
| Primero, tenemos que averiguar si la magia del mono ha surtido efecto. | Open Subtitles | بالأول ، يجب أن نعرف إذا ظهرت تأثيرات سحر القرد |
| Es la magia de arriesgarlo todo por un sueño que sólo tú puedes ver. | Open Subtitles | إنه سحر التضحية بكل شيء من أجل حلم لا يراه أحدٌ غيرك |
| Hablo de usar la magia familiar para llegar a donde quieres ir. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن استخدام سحر العائلة لتقومي بالذي أتيتِ لفعله |
| Pero la magia de este lugar solo llega cuando el sol se va. | Open Subtitles | لكن سحر هذا المكان يصبح مره واحده فقط وبضهور الشمس يختفي |
| Si esto es magia, es más poderosa que la que yo poseo. | Open Subtitles | إن كان سحراً إنه سحر أكثر قوة من ما أملك |
| Debe ser una magia muy poderosa para cambiarla fisicamente de esa manera. | Open Subtitles | لابد أنه كان سحر قوي جداً ليغير طبيعتها بهذه الحالة |
| Cara, si Richard esta realmente fuera de control quiza solo la magia de una Mord-Sith pueda pararle de usar la espada. | Open Subtitles | كارا، إذا ريتشارد خرج عن السيطرة حقا ربّما فقط سحر مورد سيث يمكن أن يوقّفه من إستعمال السيف |
| La magia de una Confesora no es algo que tu puedas solo "arreglar". | Open Subtitles | سحر المؤمنة ليس بالشيء الـّذي يُمكن مُعالجته. من دونه فأنا .. |
| De todos modos la leyenda dice que puede reproducir cualquier magia que se haya usado. | Open Subtitles | بأي حال، فالأسطورة تقول أنّ بوسعه إعادة صنع أيّ سحر الذي سبق إستخدامه |
| La magia no solo desaparece, pero después hiciste la tuya desaparecer cuando la escondiste en la Srta. Cuddles, y me chocó. | Open Subtitles | سحر لا فقط، مثل، تختفي، لكن بعد ذلك قمت بها لك تختفي عند اختبأ في السيدة الحضن، وضربني. |
| Durante siglos, los que viajaron a China hablaban de paisajes mágicos y criaturas sorprendentes. | Open Subtitles | لقرون من الزمن، العديد من الرحالة حكوا عن سحر الطبيعة الصينية و عن كائنات غريبة |
| No hace mucho, oí hablar de una chica como Judith, moderna, independiente, que cayó presa de los encantos del comandante. | Open Subtitles | ليس منذ وقت طويل, سمعت فتاة, تقريبا مثل جوديث راقية, مستقلّة, وقعت فريسة فى شباك سحر الميجور |
| De ese modo podremos estar orgullosos de nuestros jóvenes, ya que serán responsables, positivos y creadores, manteniendo, a la vez, la espontaneidad que constituye el encanto de la juventud. | UN | وعندئذ، يمكننا أن نفخر بشبابنا، ﻷنهم سيكونون مسؤولين وإيجابيين ومبدعين مع احتفاظهم بعفويتهـــم التي هي سحر الشباب. |
| Y, por supuesto, la fascinación popular por esto es enorme. | TED | وبالطبع لهذا سحر وجاذبية هائلة لدى الكثيرين. |
| El cuchillo con el que había matado a Basil Hallward mataría a su retrato y le liberaría del malvado encantamiento del pasado. | Open Subtitles | "إن السكين الذي قتل " بازيل هولوورد سوف يقتل الصورة أيضاً و يحرره بضربة واحدة من سحر شر الماضي |
| Encanto Oculto es una semana ininterrumpida de sol, drogas y artes mágicas. | Open Subtitles | سحر المخفي هو أسبوع صلب يتعلق بالشمس المخدرات، والفن السحري |
| inteligente y encantador. | Open Subtitles | لديه ذكاء والده و جمال والدته و سحر الشيطان نفسه |
| Es un recordatorio continuo del maravilloso y mágico universo en el que vivimos, que permite a las criaturas inteligentes, creativas, esculpir de una manera tan espectacular. | TED | و هي تذكير مستمر بروعة و سحر الكون الذي نعيش فيه، الذي يسمح لمخلوقات ذكية و خلاقة لنحته بهذه الطرق المذهلة . |
| Una de ellas, Lima Sahar, es una Pasthun de Kandahar, una parte muy conservadora del pais. | TED | واحدة منهم ، ليما سحر ، وهي من البشتون من قندهار ، وهي منطقة محافظة جدا في البلد |
| El cargo de brujería se basaba en que en sus sueños, Kepler usaba el hechizo de su madre para viajar. | Open Subtitles | واحدة من الإتهامات التى كانت متعلقة بالسحر هو هو أن كيبلر فى أحلامه ، استخدم سحر والدته لكى يغادر كوكب الأرض |
| Y es por eso que creo que es mágica la fluorescencia. | TED | وهذا ما اعتقد انه هو سحر الأضواء الفلورية |