El médico de la prisión le hizo firmar una declaración certificando que no había padecido ningún tipo de tortura o de malos tratos. | UN | وجعله طبيب السجن يوقع على بيان يشهد فيه أنه لم يعان من أي شكل من أشكال التعذيب أو إساءة المعاملة. |
Análogamente, el autor no decidió pedir que lo examinara otro facultativo para presentar un certificado médico y el tribunal tampoco consideró que un examen médico fuera necesario. | UN | كذلك فإن مقدم البلاغ لم يقرر عرض نفسه على طبيب آخر لتقديم شهادة طبية، كما أن المحكمة لم تر ضرورة ﻹجراء فحص طبي. |
No se ha expedido permiso de visita a ningún médico palestino para que pueda prestar servicios médicos a los palestinos que lo necesitan. | UN | ولم يصدر أي تصريح بالزيارة إلى أي طبيب فلسطيني لكي يتمكن من تقديم الخدمات الطبية إلى المحتجزين الذين يحتاجون إليها. |
There is also an emergency doctor on prison grounds at all times. | UN | ويوجد أيضاً في السجن طبيب طوارئ موجود في كل الأوقات. |
No soy un doctor. Soy un chef; No tengo equipos caros ni medicina. | TED | أنا لست طبيب. أنا طباخ. لا أملك معدات غالية أو أدوية. |
Un médico les visita sólo una vez al mes; y el comisionado de prisiones unas dos veces al año. | UN | ويزور السجناء طبيب مرة واحدة في الشهر فقط بينما يزورهم مفوض شؤون السجون مرتين في العام. |
Se dice que las autoridades carcelarias dificultan el acceso de los autores a un médico para recibir tratamiento. | UN | وزعم أن السلطات المسؤولة في السجن رفضت استدعاء طبيب ليوفر العناية الطبية والعلاج لصاحبي البلاغ. |
El autor presenta un certificado que le extendió el médico al que fue a ver tras su liberación. | UN | وقد أرفق مقدم البلاغ طلبه بشهادة طبية سلمها له طبيب ذهب لاستشارته بعد إخلاء سبيله. |
En la capital hay un médico por cada 2.520 personas, mientras que en el resto del país la proporción es de sólo un médico por cada 75.000 personas. | UN | وهناك طبيب واحد لكل ٥٢٠ ٢ شخصا في العاصمة، في حين لا تتجاوز تلك النسبة طبيبا واحدا لكل ٠٠٠ ٧٥ نسمة في بقية البلد. |
Sin embargo, incluso hoy día no hay nada que impida que la persona arrestada pida un reconocimiento médico por conducto de su abogado, o un familiar o un amigo. | UN | غير أنه لا يوجد حتى يومنا هذا ما يمنع المعتقل من أن يطلب بواسطة محاميه أو قريب له أو صديق له أن يُعرض على طبيب. |
1969: médico asistencial rentado titular, por igual mecanismo de selección y en el mismo servicio | UN | ٩٦٩١، طبيب مقيم دائم بأجر وُظف بموجب نفس آلية الانتقاء وفي نفس القسم. |
El informe del médico de la familia sería tomado en consideración en ese contexto. | UN | ويقال إن تقرير طبيب اﻷسرة قد أُخذ في الاعتبار في هذا السياق. |
Unos me llaman doctor y otros otras cosas, pero soy el único del pueblo. | Open Subtitles | بعض الناس يدعوني طبيب والبعض الآخر بأسماء اخرى لكني الوحيد في البلدة |
Cuando llegue a una gran ciudad, vaya a un doctor que sepa más. | Open Subtitles | عندما تصل الى مدينة كبيرة ابحث عن طبيب اكثر معرفة مني |
doctor, hágame un favor, no diga a nadie que estoy en la ciudad. | Open Subtitles | يا طبيب, إعمل لي معروفا لا تخبر أحد بأنني في المدينة |
es un doctor de pies. El dolor en tu cuerpo es una manera de decirte que hay algo mal. | Open Subtitles | إنه طبيب أقدام ، والألم هو الطريقة التي يقول بها جسمك لك أن هناك شيئاً خطأ |
Él es doctor de enfermedades raras, así como de teología y filosofía. | Open Subtitles | هو طبيب فى ألامراضُ النادرةُ، بالإضافة إلى عِلْمِ اللآهوت والفلسفةِ. |
Bien doctor, tengo esta cosa. es, tiene que ver con las mujeres. | Open Subtitles | على أي حال طبيب لدي ذلك الخلاف , متعلق بالنساء |
Si te echas atrás ahora, sólo tu dentista podrá identificar el cadáver. | Open Subtitles | تراجع الان وانا سأتأكد ان طبيب الاسنان سيتعرف على جثتك |
El número de médicos de medicina general es de 1 por cada 5.000 habitantes y hay una enfermera por cada 1.800 habitantes. | UN | كما بلــــغ عدد اﻷطباء العامين طبيب عام واحد لكل ٠٠٠ ٥ نسمة وعدد الممرضين ممرضا لكل ٠٠٨ ١ نسمة. |
¿Usted, una doctora, que tiene la misma tecnología en su cuerpo, que ha presenciado este admirable "milagro" de primera mano? | Open Subtitles | أنت، طبيب طبي، الذي عنده نفس التقنية في جسمك، هذا الذي الشاهد المعجزة المدهشة من المصدر الأصلي؟ |
Parece que necesitan hablar con un médico, Doc. | Open Subtitles | يبدو أنهم يحتاجون للتكلم إلى طبيب أيها الطبيب |
Encuentralo. Traelo al cuarto piso del hospital. Si los doctores lo curan a tiempo te daré el dinero. | Open Subtitles | جده واحضره إلي الدور الرابع من المستشفي هناك طبيب في المستشفي احضره في الوقت المحدد |
Supongo que has estado sentada aquí todo este tiempo tratando de encontrar la forma de llevarme a un psiquiatra. | Open Subtitles | افترض أنك كنت تجلسين هنا طول الوقت. في محاولة لمعرفة كيفية الحصول لي على طبيب نفسي. |
Y aunque yo no soy un medico real, llegue a interpretar uno en la TV. | Open Subtitles | و على الرغم من انني لست طبيب حقيقي، حصلت الفرصة لأكون على التلفاز. |
El empleador puede otorgar licencia adicional con certificación médica de que ella es necesaria. | UN | وقد يمنح صاحب العمل إجازة إضافية عند الضرورة، بناء على شهادة طبيب. |
Bien, el oncólogo dijo que Kyla es demasiado débil para la cirujía. | Open Subtitles | طبيب الأورام قال لي ان كايلا ضعيفة جداً لتتحمل العملية |
El distrito de Port Loko, por ejemplo, no tiene un pediatra ni tampoco un ginecólogo. | UN | ففي مقاطعة بورت لوكو مثلاً، لا يوجد أي طبيب للأطفال أو طبيب للنساء. |
¿Tuvo a algún terapeuta o un profesional capacitado que avalara su aparente deseo de morir? | Open Subtitles | هل جعلت طبيب معالج أو متدرب محترف يتحدث معها عن رغبتها الجليه بالموت؟ |
Este servicio diagnóstico se ofrece a las mujeres previa indicación del médico. | UN | وتتاح هذه الخدمة التشخيصية للنساء باحالة من طبيب . |