ويكيبيديا

    "في المكاتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las oficinas
        
    • de las oficinas
        
    • en oficinas
        
    • a las oficinas
        
    • de oficinas
        
    • para las oficinas
        
    • de oficina
        
    • con las oficinas
        
    • las oficinas en
        
    • en sus oficinas
        
    • en la oficina
        
    • a oficinas
        
    • por las oficinas
        
    • en las direcciones
        
    El despliegue del sistema en las oficinas fuera de la Sede empezó en 1996. UN وقد بدأ نشر النظام في المكاتب البعيدة عن المقر أثناء عام ١٩٩٦.
    Varios activistas de la oposición buscaron refugio en las oficinas nacionales de sus partidos en Phnom Penh, mientras que otros se escondieron en las oficinas provinciales. UN وبحث عدد من محركي اﻷحزاب عن ملتجأ في المكاتب الوطنية للحزب في بنوم بنه، بينما اختبأ آخرون في مكاتب الحزب في المحافظات.
    Efectivo en las oficinas de los países UN اﻷموال النقدية الموجودة في المكاتب القطرية
    Esto será útil para evaluar la dotación de personal adecuada de las oficinas de país. UN وستكون هذه مفيـدة في تقييم توافر العدد الكافي من الموظفين في المكاتب القطرية.
    Con frecuencia, tan sólo se ha formado a uno o dos funcionarios de las oficinas nacionales de estadística. UN فكثيرا ما لا يزيد عدد من تدربوا في المكاتب اﻹحصائية الوطنية عن موظف أو اثنين.
    Normalización nacional: tratamiento de nombres en oficinas UN التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المكاتب
    La aplicación en las oficinas fuera de la Sede requerirá un esfuerzo ingente. UN وسوف يتطلب التنفيذ في المكاتب البعيدة عن المقر بذل مجهود هائل.
    También se crean comités similares en las oficinas regionales para supervisar los programas de publicaciones de las regiones. UN وما فتئت لجان استعراض مماثلة تنشأ كذلك في المكاتب اﻹقليمية لمراقبة برامج النشر في اﻷقاليم.
    En realidad, el desempleo femenino es mayor de lo que muestran las estadísticas, puesto que algunas mujeres no se inscriben en las oficinas. UN والواقع أن مستوى بطالة المرأة أعلى من المستوى الذي تورده الإحصاءات لأن جانبا من النساء لا يسجلن أنفسهن في المكاتب.
    en las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el jefe de la oficina respectiva. UN أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني.
    en las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el jefe de la oficina respectiva. UN أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني.
    en las oficinas extrasede se añaden a la plantilla cuatro puestos de categoría local. UN وتضاف أربع وظائف على المستوى المحلي إلى جدول الموظفين في المكاتب الميدانية.
    en las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el jefe de la oficina respectiva. UN أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني.
    en las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el jefe de la oficina respectiva. UN أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني.
    en las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el jefe de la oficina respectiva. UN أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني.
    en las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el jefe de la oficina respectiva. UN أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني.
    Los bienes de las oficinas de los países se valorarían a su costo real. UN أما الأصول الموجودة في المكاتب القطرية فسوف تقيم على أساس التكلفة الفعلية.
    No se encontraron tales declaraciones en los archivos de la sede ni en tres de las oficinas exteriores; UN ولم تتضمن ملفات المقر التي استُعرضت ذلك البيان، وعُثر على حالات مماثلة في المكاتب الميدانية؛
    Deberían asignarse recursos adecuados para aumentar la capacidad de las oficinas en los países. UN ويتعين توفير الموارد الكافية لتسهيل المزيد من بناء القدرات في المكاتب القطرية.
    Normalización nacional: tratamiento de nombres en oficinas UN التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المكاتب
    El Fondo ha contratado y capacitado al personal estratégico asociado, que se adscribirá a las oficinas regionales para fines de 2014. UN وقام الصندوق بتوظيف وتدريب شركاء استراتيجيين في مجال الموارد البشرية سينشرون في المكاتب الإقليمية بحلول نهاية عام 2014.
    Al parecer, los uniformes adquiridos estaban destinados a 19.981 efectivos de personal operacional y 634 efectivos de personal de oficinas. UN ويُزعم أنه تم شراء هذا اللباس ل981 19 موظفاً يعمل في الموقع و634 موظفاً يعملون في المكاتب.
    Esto será útil para evaluar la plantilla adecuada para las oficinas exteriores. UN وسيفيد هذا في تقييم الملاك المناسب للموظفيــن في المكاتب القطرية.
    En Malta, el personal de oficina y no industrial trabaja según el siguiente horario: UN في مالطة يعمل غير الصناعيين والعاملون في المكاتب وفقا للجدول الزمني التالي:
    Integración de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del Programa de las Naciones Unidas UN إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في المكاتب الميدانية
    Asimismo, algunos funcionarios de contratación local se quedaban en sus oficinas durante la noche, sin supervisión y sin la aprobación previa de sus supervisores. UN وكان بعض الموظفين المحليين أيضا يمضون الليل في المكاتب بدون إشراف وبدون موافقة مسبقة من المشرفين عليهم.
    El FNUAP ha afianzado los controles en la oficina exterior afectada. UN وقام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتعزيز الضوابط في المكاتب الميدانية المعنية.
    De ese total de funcionarios, 22 estarían destinados en el cuartel general y 186 serían asignados a oficinas sobre el terreno. UN ومن أصل هذا المجموع، سيعين 22 موظفا في المقر بينما سيعين 186 موظفا آخر في المكاتب الميدانية.
    Las corrientes de aire pasan por las oficinas y el aire caliente se eleva, canalizado por un sistema de techo doble y acelerado por tubos venturi. UN وتسري حركة الرياح في المكاتب في شبكة تهوية متقاطعة، ويرتفع الهواء الدافئ متدفقا خلال نظام ثنائي التسقيف، وتزيد سرعته بفضل فتحات أنبوبية.
    Las reducciones netas en las direcciones regionales ascienden a 1,8 millones de dólares y a 1,4 millones de dólares en la Dirección de Política y Evaluación del Programa. UN ويبلغ صافي التخفيضات في المكاتب الاقليمية ١,٨ مليون دولار وفي مكتب سياسة البرامج وتقييمها ١,٤ مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد