El despliegue del sistema en las oficinas fuera de la Sede empezó en 1996. | UN | وقد بدأ نشر النظام في المكاتب البعيدة عن المقر أثناء عام ١٩٩٦. |
Varios activistas de la oposición buscaron refugio en las oficinas nacionales de sus partidos en Phnom Penh, mientras que otros se escondieron en las oficinas provinciales. | UN | وبحث عدد من محركي اﻷحزاب عن ملتجأ في المكاتب الوطنية للحزب في بنوم بنه، بينما اختبأ آخرون في مكاتب الحزب في المحافظات. |
Efectivo en las oficinas de los países | UN | اﻷموال النقدية الموجودة في المكاتب القطرية |
Esto será útil para evaluar la dotación de personal adecuada de las oficinas de país. | UN | وستكون هذه مفيـدة في تقييم توافر العدد الكافي من الموظفين في المكاتب القطرية. |
Con frecuencia, tan sólo se ha formado a uno o dos funcionarios de las oficinas nacionales de estadística. | UN | فكثيرا ما لا يزيد عدد من تدربوا في المكاتب اﻹحصائية الوطنية عن موظف أو اثنين. |
Normalización nacional: tratamiento de nombres en oficinas | UN | التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المكاتب |
La aplicación en las oficinas fuera de la Sede requerirá un esfuerzo ingente. | UN | وسوف يتطلب التنفيذ في المكاتب البعيدة عن المقر بذل مجهود هائل. |
También se crean comités similares en las oficinas regionales para supervisar los programas de publicaciones de las regiones. | UN | وما فتئت لجان استعراض مماثلة تنشأ كذلك في المكاتب اﻹقليمية لمراقبة برامج النشر في اﻷقاليم. |
En realidad, el desempleo femenino es mayor de lo que muestran las estadísticas, puesto que algunas mujeres no se inscriben en las oficinas. | UN | والواقع أن مستوى بطالة المرأة أعلى من المستوى الذي تورده الإحصاءات لأن جانبا من النساء لا يسجلن أنفسهن في المكاتب. |
en las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el jefe de la oficina respectiva. | UN | أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني. |
en las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el jefe de la oficina respectiva. | UN | أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني. |
en las oficinas extrasede se añaden a la plantilla cuatro puestos de categoría local. | UN | وتضاف أربع وظائف على المستوى المحلي إلى جدول الموظفين في المكاتب الميدانية. |
en las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el jefe de la oficina respectiva. | UN | أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني. |
en las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el jefe de la oficina respectiva. | UN | أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني. |
en las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el jefe de la oficina respectiva. | UN | أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني. |
en las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el jefe de la oficina respectiva. | UN | أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني. |
Los bienes de las oficinas de los países se valorarían a su costo real. | UN | أما الأصول الموجودة في المكاتب القطرية فسوف تقيم على أساس التكلفة الفعلية. |
No se encontraron tales declaraciones en los archivos de la sede ni en tres de las oficinas exteriores; | UN | ولم تتضمن ملفات المقر التي استُعرضت ذلك البيان، وعُثر على حالات مماثلة في المكاتب الميدانية؛ |
Deberían asignarse recursos adecuados para aumentar la capacidad de las oficinas en los países. | UN | ويتعين توفير الموارد الكافية لتسهيل المزيد من بناء القدرات في المكاتب القطرية. |
Normalización nacional: tratamiento de nombres en oficinas | UN | التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المكاتب |
El Fondo ha contratado y capacitado al personal estratégico asociado, que se adscribirá a las oficinas regionales para fines de 2014. | UN | وقام الصندوق بتوظيف وتدريب شركاء استراتيجيين في مجال الموارد البشرية سينشرون في المكاتب الإقليمية بحلول نهاية عام 2014. |
Al parecer, los uniformes adquiridos estaban destinados a 19.981 efectivos de personal operacional y 634 efectivos de personal de oficinas. | UN | ويُزعم أنه تم شراء هذا اللباس ل981 19 موظفاً يعمل في الموقع و634 موظفاً يعملون في المكاتب. |
Esto será útil para evaluar la plantilla adecuada para las oficinas exteriores. | UN | وسيفيد هذا في تقييم الملاك المناسب للموظفيــن في المكاتب القطرية. |
En Malta, el personal de oficina y no industrial trabaja según el siguiente horario: | UN | في مالطة يعمل غير الصناعيين والعاملون في المكاتب وفقا للجدول الزمني التالي: |
Integración de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del Programa de las Naciones Unidas | UN | إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في المكاتب الميدانية |
Asimismo, algunos funcionarios de contratación local se quedaban en sus oficinas durante la noche, sin supervisión y sin la aprobación previa de sus supervisores. | UN | وكان بعض الموظفين المحليين أيضا يمضون الليل في المكاتب بدون إشراف وبدون موافقة مسبقة من المشرفين عليهم. |
El FNUAP ha afianzado los controles en la oficina exterior afectada. | UN | وقام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتعزيز الضوابط في المكاتب الميدانية المعنية. |
De ese total de funcionarios, 22 estarían destinados en el cuartel general y 186 serían asignados a oficinas sobre el terreno. | UN | ومن أصل هذا المجموع، سيعين 22 موظفا في المقر بينما سيعين 186 موظفا آخر في المكاتب الميدانية. |
Las corrientes de aire pasan por las oficinas y el aire caliente se eleva, canalizado por un sistema de techo doble y acelerado por tubos venturi. | UN | وتسري حركة الرياح في المكاتب في شبكة تهوية متقاطعة، ويرتفع الهواء الدافئ متدفقا خلال نظام ثنائي التسقيف، وتزيد سرعته بفضل فتحات أنبوبية. |
Las reducciones netas en las direcciones regionales ascienden a 1,8 millones de dólares y a 1,4 millones de dólares en la Dirección de Política y Evaluación del Programa. | UN | ويبلغ صافي التخفيضات في المكاتب الاقليمية ١,٨ مليون دولار وفي مكتب سياسة البرامج وتقييمها ١,٤ مليون دولار. |